人妻被中出无码视频_免费激情小视频在线观看_最新国产麻豆aⅴ精品无码_欧美日韩国产性

安徽譯博翻譯咨詢服務(wù)有限公司LOGO做專業(yè)的人工翻譯服務(wù)

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

您的位置:主頁 > 中文版 > 譯博資訊 >

如何做一位合格的翻譯

點擊數(shù):發(fā)布時間:2019-08-23來源:安徽翻譯公司
摘要: 隨著我國一帶一路的政策進(jìn)行,對翻譯行業(yè)的需求也越來越多,同時對翻譯人員的需求也在不斷地增加,那么如何才能成為一名優(yōu)秀的英語翻譯呢?
安徽譯博翻譯小編為您帶來一篇譯博人工作中的感悟。安徽譯博翻譯安徽翻譯公司中的佼佼者,立足合肥,輻射全國,爭做專業(yè)、優(yōu)質(zhì)的合肥翻譯公司。

隨著我國一帶一路的政策進(jìn)行,對翻譯行業(yè)的需求也越來越多,同時對翻譯人員的需求也在不斷地增加,那么如何才能成為一名優(yōu)秀的英語翻譯呢?
安徽譯博翻譯小編今天為大家?guī)砣绾巫龊靡晃环g必備的幾點:
1.強(qiáng)烈的敬業(yè)精神:現(xiàn)今浮躁情緒彌漫社會,有些譯員用盲目快譯的方法追求高翻譯量,以期獲得高收入。殊不知,這是一種竭澤而漁的收獲方式,時間久了,只是被翻譯公司拋棄。因為快譯很難保證質(zhì)量,所以還是要慢功出細(xì)活。所以在翻譯的過程中需要不斷的提高高質(zhì)量稿件的質(zhì)量。
2.嚴(yán)謹(jǐn)?shù)穆殬I(yè)操守對待客戶資料嚴(yán)格保密要求譯員不只是把職業(yè)操守掛在嘴邊。忠于工作任務(wù),嚴(yán)守資料保密原則,對翻譯質(zhì)量的精益求精,都使一名譯員區(qū)別于一名會外語的碼字工。
3.良好的溝通愿望和協(xié)作精神:有愿望則技能自然顯現(xiàn),有精神則協(xié)作效果不斷顯現(xiàn)。具有良好的心態(tài)決定溝通協(xié)作的效果。經(jīng)常發(fā)現(xiàn),有不少譯員把給翻譯公司作稿件看成一項賣菜的事業(yè)。一種純粹交易的心態(tài)和固有的簡單化處理的保守意識。實際上,英語翻譯是一項人類思維活動的復(fù)雜勞動?蛻舾寮膬(nèi)在實質(zhì)和外在表達(dá)方式也存在千差萬別。拿過稿件不聞不問,埋頭翻譯后稿件往往差強(qiáng)人意。根本原因即前期缺少雙方認(rèn)可的質(zhì)量規(guī)范,翻譯過程中又缺乏有效溝通。
4.具備行業(yè)知識的深度和廣度:翻譯稿件不是文字游戲,翻譯是用另一種語言表達(dá)內(nèi)容。如果沒有深厚德行業(yè)知識,就不能完整準(zhǔn)確地理解原文內(nèi)容,更會望文生義,誤譯和錯誤表達(dá)也會出現(xiàn)。只有深度沒有廣度的知識已經(jīng)難以適應(yīng)快速發(fā)展的技術(shù)要求。很多領(lǐng)域已經(jīng)縱橫交叉,比如ERP(企業(yè)流程管理重組)涉及到業(yè)務(wù)、會計、庫存、生產(chǎn)領(lǐng)域,信息 通訊產(chǎn)品涉及到工業(yè)設(shè)計、UI、IT和通訊核心技術(shù)。一名合格譯員不可能做到樣樣精專,但熟悉3-5個行業(yè)知識,并有能力處理與自己專業(yè)翻譯領(lǐng)域相關(guān)聯(lián)的 專業(yè)知識,已經(jīng)成為一名合格譯員的標(biāo)配。
5.持續(xù)的學(xué)習(xí)能力,不斷使自己與時俱進(jìn):行業(yè)知識的老化是每一名譯者必須面對的問題。技術(shù)日新月異,經(jīng)濟(jì)起伏翻轉(zhuǎn),世界劇變都成為知識變化的強(qiáng)大動力。
希望安徽譯博翻譯小編今天分享的內(nèi)容能對各位譯者有所幫助!

翻譯行業(yè)是朝陽產(chǎn)業(yè),隨著需求量增大,客戶對質(zhì)量的要求也不斷提高。安徽譯博翻譯致力于成為合肥專業(yè)、優(yōu)質(zhì)、優(yōu)惠的翻譯公司,堅守翻譯行業(yè)的職業(yè)素養(yǎng),整合優(yōu)質(zhì)譯員資源,全心服務(wù)客戶。


查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信
相關(guān)閱讀:

2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國際項目合作發(fā)展

2019-09-19口譯犯錯時的對策

2019-09-18法律英語翻譯的幾大要點

2019-09-17學(xué)英語翻譯不可不知的術(shù)語及含義

2019-09-16翻譯,要培養(yǎng)自己的專業(yè)領(lǐng)域

2019-09-12漢譯英幾則技巧

2019-09-11中譯英幾大忌

2019-09-10口譯員記憶訓(xùn)練指南

2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎(chǔ)技巧

2019-09-06筆譯能力提升小技巧

更多問題,請致電客戶經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉(zhuǎn)賬:1023 4010 2100 0993 618