人妻被中出无码视频_免费激情小视频在线观看_最新国产麻豆aⅴ精品无码_欧美日韩国产性

安徽譯博翻譯咨詢服務(wù)有限公司LOGO做專業(yè)的人工翻譯服務(wù)

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

您的位置:主頁(yè) > 中文版 > 譯博資訊 >

“直達(dá)”翻成“直直開(kāi)”, 站牌菜英文

點(diǎn)擊數(shù):發(fā)布時(shí)間:2018-10-16來(lái)源:安徽譯博翻譯
摘要: 日前臺(tái)北市發(fā)起公車站牌抓錯(cuò)比賽,結(jié)果被民眾抓出一堆英文翻譯錯(cuò)誤,沒(méi)想到現(xiàn)在連電子信息廣告牌英文也出包,竟然把直達(dá)車Direct bus,翻寫成“Straight bus”,語(yǔ)意變成是“直直開(kāi)”,原來(lái)是工作人員誤用翻譯軟件,根本詞不達(dá)意,連外國(guó)人也說(shuō)看了很久才看懂
安徽譯博翻譯小編近日看到一則臺(tái)灣臺(tái)北市的新聞。

日前臺(tái)北市發(fā)起公車站牌抓錯(cuò)比賽,結(jié)果被民眾抓出一堆英文翻譯錯(cuò)誤,沒(méi)想到現(xiàn)在連電子信息廣告牌英文也出包,竟然把直達(dá)車Direct bus,翻寫成“Straight bus”,語(yǔ)意變成是“直直開(kāi)”,原來(lái)是工作人員誤用翻譯軟件,根本詞不達(dá)意,連外國(guó)人也說(shuō)看了很久才看懂。
 
不管是即將進(jìn)站,還是要再等15分鐘,候車亭跑馬燈不間段顯示提供訊息,甚至還有雙語(yǔ)服務(wù),不過(guò)卻有民眾發(fā)現(xiàn),上頭英文好像又出包了。仔細(xì)看,其中21路直達(dá)車翻譯似乎怪怪的,原本公交車業(yè)者常用的縮寫車名21直,竟然就直接翻成21 Straight,把不少外國(guó)乘客搞得一頭霧水。
 
交換學(xué)生Alina Sidorova:“當(dāng)我看到,21 Straight要來(lái)了,我會(huì)以為是長(zhǎng)得直直的公交車,不是長(zhǎng)得彎彎曲曲的公交車這個(gè)意思吧,很好笑。”
 
就像是用翻譯軟件直接翻過(guò)來(lái),外國(guó)學(xué)生坦言詞不達(dá)意,看了要多想想,因?yàn)樵趪?guó)外,直達(dá)車說(shuō)法有兩種,像是走快速道路或停站數(shù)比較少的車,叫做Express bus,而只有出發(fā)地跟目的地,中間只停車休息和加油的,則是叫做Direct bus out。
 
英文老師陳國(guó)泰:“通常我們講Straight這個(gè)字,指的應(yīng)該是直行的意思,但是如果是公交車直接沒(méi)有停的話,應(yīng)該是Direct bus,完全沒(méi)有聽(tīng)過(guò)Straight bus這樣子。”
 
面對(duì)民眾質(zhì)疑,公運(yùn)處表示,可能是當(dāng)初廠商數(shù)據(jù)引用錯(cuò)誤,會(huì)盡快協(xié)調(diào)相關(guān)單位做出修正,只是首善之都臺(tái)北市,國(guó)際化口號(hào)喊的響亮,卻英文錯(cuò)誤頻傳,面子恐怕很難掛得住。
查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信
相關(guān)閱讀:

2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國(guó)際項(xiàng)目合作發(fā)展

2019-09-19口譯犯錯(cuò)時(shí)的對(duì)策

2019-09-18法律英語(yǔ)翻譯的幾大要點(diǎn)

2019-09-17學(xué)英語(yǔ)翻譯不可不知的術(shù)語(yǔ)及含義

2019-09-16翻譯,要培養(yǎng)自己的專業(yè)領(lǐng)域

2019-09-12漢譯英幾則技巧

2019-09-11中譯英幾大忌

2019-09-10口譯員記憶訓(xùn)練指南

2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎(chǔ)技巧

2019-09-06筆譯能力提升小技巧

更多問(wèn)題,請(qǐng)致電客戶經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉(zhuǎn)賬:1023 4010 2100 0993 618