人妻被中出无码视频_免费激情小视频在线观看_最新国产麻豆aⅴ精品无码_欧美日韩国产性

安徽譯博翻譯咨詢服務(wù)有限公司LOGO做專業(yè)的人工翻譯服務(wù)

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

您的位置:主頁 > 中文版 > 譯博資訊 >

人保公司貨物運輸保險單(中英文)

點擊數(shù):發(fā)布時間:2017-09-27來源:CONTRACTUS的博客
摘要: 今天安徽譯博翻譯的小編為大家?guī)硪黄浅2诲e的中英保險類型合同,希望對大家有所幫助!安徽譯博翻譯一直致力于成為 合肥優(yōu)質(zhì) ,高效的翻譯公司!

今天安徽譯博翻譯的小編為大家?guī)硪黄浅2诲e的中英保險類型合同,希望對大家有所幫助!安徽譯博翻譯一直致力于成為合肥優(yōu)質(zhì),高效的翻譯公司!

貨物運輸保險單
CARGO TRANSPORTANTION INSURANCE POLICY

中國人民保險公司
The people’s Insurance Company of China

總部設(shè)于北京 Head Office Beijing               1949年創(chuàng)立 Established in 1949

貨物運輸保險單
CARGO TRANSPORTANTION INSURANCE POLICY

發(fā)票號 Invoice No.

合同號 Contract No. 2344567980                  保單號次 Policy No. CY00008976

信用證號 L/C No. LC 346577

被保險人:中國遠(yuǎn)東有限公司   Insured: China Yandong Co. LTD.

中國人民保險公司(以下簡稱:公司)根據(jù)被保險人的要求,由被保險人向本公司繳付約定的保險費,按照本保險單承包險別和背面所載條款與下列特款承保下述貨物運輸保險,特立本保險單。
This policy of insurance witnesses that the people’s insurance company of China (hereinafter called “the company”) at the request of the insured and in consideration of the agreed premium paid to the company by the insured, undertakes to insure the undermentioned goods in transportation subject of the conditions of this plo9licy as per the clauses printed overleaf and other special clauses attached hereon.

標(biāo)記 Marks & Nos.                              包裝及數(shù)量 Quantity: 6 pieces

保險貨物項目:    德國熱軋無縫鋼管  型號:OD508X WT8 MM

 Description of goods: Hot finished seamless steel tubes OD508X WT8 MM

保險金額 Amount insured: USD33990. 00

總保險金額: Total amount insured:
U.S. Dollars: THIRTY-THREE THOUSAND NINE HUNDRED NINTY ONLY

保費:Premium: as arranged

啟運日期: Date of commencement: as per B/L

轉(zhuǎn)載運輸工具: Per conveyance: APL CYPRINE 119E

自: From: ANTWERP     經(jīng): VIA:                  至:To SHANGHAI

承保險別:戰(zhàn)爭險和英國保險協(xié)會(ICC)貨物保險(A)條款所規(guī)定的險別(譯注:英國協(xié)會貨物保險(A)條款相當(dāng)于中國保險條款中的一切險)
Conditions:  WAR RISKS; ICC CLAUSE A

所保貨物,如發(fā)生保險單項下可能引起索賠的損失或損壞,應(yīng)立即通知本公司下述代理人查勘。如有索賠,應(yīng)向本公司提交保險正本(本保險單共有一份正本)及有關(guān)文件。如一份正本已用于索賠,其余正本自動失效。
In the event of loss or damage which may result in a claim under this policy. Immediate notice must be given to the company’s agents as mentioned hereunder. Claim, if any, one of the original Policy which has been issued in 1 original(s) together with the relevant documents shall be surrendered to the company. If one of the original policy has been accomplished, the others to be void.

中國人民保險公司 The people’s Insurance Company of China

賠款償付地點: 北京   Claim payable at: Beijing

出單日期: Issuing date   2012-02-14

授權(quán)簽署: Authorized signature

地址:(ADD: 中國 北京               電話:(TEL): 

郵編:(POST CODE):                 傳真: (FAX):

本期的內(nèi)容給位讀者們覺得如何?想了解更多信息請關(guān)注合肥本土優(yōu)質(zhì)的翻譯公司!安徽譯博翻譯

查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信
相關(guān)閱讀:

2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國際項目合作發(fā)展

2019-09-19口譯犯錯時的對策

2019-09-18法律英語翻譯的幾大要點

2019-09-17學(xué)英語翻譯不可不知的術(shù)語及含義

2019-09-16翻譯,要培養(yǎng)自己的專業(yè)領(lǐng)域

2019-09-12漢譯英幾則技巧

2019-09-11中譯英幾大忌

2019-09-10口譯員記憶訓(xùn)練指南

2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎(chǔ)技巧

2019-09-06筆譯能力提升小技巧

更多問題,請致電客戶經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉(zhuǎn)賬:1023 4010 2100 0993 618