- 您的位置:主頁(yè) > 中文版 > 譯博資訊 >
-
翻譯公司如何搶占市場(chǎng)
- 點(diǎn)擊數(shù):發(fā)布時(shí)間:2016-06-29來(lái)源:未知
摘要: 目前,整個(gè)翻譯行業(yè)的市場(chǎng)情況如何?國(guó)內(nèi)翻譯公司大概有多少家?翻譯質(zhì)量如何提高?對(duì)于客戶們比較關(guān)注的問(wèn)題,安徽譯博翻譯公司始終認(rèn)真對(duì)待,下面我們就相關(guān)新聞報(bào)道數(shù)據(jù)簡(jiǎn)單給大家介紹一下。 當(dāng)前國(guó)際國(guó)內(nèi)翻譯市場(chǎng)行情 近日安徽譯博翻譯公司注意到這樣一組調(diào)
目前,整個(gè)翻譯行業(yè)的市場(chǎng)情況如何?國(guó)內(nèi)翻譯公司大概有多少家?翻譯質(zhì)量如何提高?對(duì)于客戶們比較關(guān)注的問(wèn)題,安徽譯博翻譯公司始終認(rèn)真對(duì)待,下面我們就相關(guān)新聞報(bào)道數(shù)據(jù)簡(jiǎn)單給大家介紹一下。
當(dāng)前國(guó)際國(guó)內(nèi)翻譯市場(chǎng)行情
近日安徽譯博翻譯公司注意到這樣一組調(diào)查數(shù)據(jù):全球翻譯產(chǎn)業(yè)今年的預(yù)計(jì)產(chǎn)值高達(dá)300多億美元,可為用戶帶來(lái)近10000億美元的銷(xiāo)售市場(chǎng),折合人民幣約8萬(wàn)億元。亞太地區(qū)占其1/3而中國(guó)市場(chǎng)又占亞太地區(qū)的1/3左右。但是與其他國(guó)際性服務(wù)業(yè)相比,翻譯業(yè)這個(gè)產(chǎn)值數(shù)字絕大多數(shù)是勞務(wù)費(fèi)用和少量公關(guān)支出,固定資產(chǎn)甚可忽略不計(jì)。與此相關(guān)聯(lián)的便是人員素質(zhì)和文稿質(zhì)量問(wèn)題,而這兩個(gè)方面目前的總體情況并不令人樂(lè)觀。
目前國(guó)內(nèi)翻譯公司約有4000家,但基本呈現(xiàn)出小、散、弱、差的狀態(tài)。這是組織方面;
個(gè)人從業(yè)人數(shù)方面,相信國(guó)內(nèi)沒(méi)有一個(gè)權(quán)威的統(tǒng)計(jì),執(zhí)業(yè)能力和資質(zhì)就更加無(wú)從判斷。從這個(gè)意義上講,全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試和其他同類考試的開(kāi)展,顯然有利于翻譯市場(chǎng)的規(guī)范經(jīng)營(yíng)和有序競(jìng)爭(zhēng)!洱R魯晚報(bào)》有一篇文章寫(xiě)道,“人才錯(cuò)位困擾翻譯服務(wù)行業(yè)”概括了翻譯市場(chǎng)的部分現(xiàn)狀,但是這里提及該文的目的只有一個(gè):借用其標(biāo)題中的翻譯服務(wù)行業(yè)六個(gè)字作一篇文章。把翻譯看作服務(wù)的提法尚不多見(jiàn),作為文章標(biāo)題似乎更少,而這個(gè)命題卻是十分重要的。
翻譯公司只有靠質(zhì)量才能贏得市場(chǎng)
翻譯質(zhì)量是翻譯市場(chǎng)上順利謀生的保證之一,翻譯就是服務(wù),而服務(wù)要靠口碑更要靠信譽(yù),接活之后應(yīng)當(dāng)提醒自己強(qiáng)化服務(wù)意識(shí)。
哪家翻譯公司關(guān)門(mén)了,哪個(gè)譯者沒(méi)人上門(mén)了。。。。。。大半是因?yàn)榭蛻粢蝗ゲ粡?fù)返,而絕對(duì)不會(huì)是翻譯作為一個(gè)市場(chǎng)出現(xiàn)了蕭條。隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)市場(chǎng)化的深入,對(duì)翻譯文稿看得認(rèn)真的人顯然越來(lái)越多,原因很簡(jiǎn)單:出了錢(qián),還指望通過(guò)你翻譯為他帶來(lái)客源帶來(lái)市場(chǎng)。這樣一來(lái)就又提出了兩個(gè)問(wèn)題:一是真正認(rèn)真的讀者構(gòu)成了翻譯市場(chǎng)的真正有價(jià)值的客戶,翻譯從業(yè)人員的衣食父母;二是翻譯質(zhì)量是否能夠滿足客戶的需求;從今往后拿到翻譯證書(shū)的人們作為一個(gè)群體能不能對(duì)目前國(guó)內(nèi)翻譯市場(chǎng)來(lái)一點(diǎn)兒革命,為中國(guó)商品在國(guó)際市場(chǎng)上的增值多少發(fā)揮一些積極的作用。
“市場(chǎng)份額的多少是由客戶群體來(lái)決定的,任何組織和個(gè)人都無(wú)法左右顧客的選擇意向。翻譯公司只有始終將翻譯質(zhì)量放在首位,才能獲得消費(fèi)者的認(rèn)可,才能獲得良好的口碑反響,才能最終贏得翻譯市場(chǎng)。”安徽譯博翻譯公司北京分公司市場(chǎng)總監(jiān)馬總?cè)缡钦f(shuō)。
- 相關(guān)閱讀:
-
2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國(guó)際項(xiàng)目合作發(fā)展
2019-09-19口譯犯錯(cuò)時(shí)的對(duì)策
2019-09-18法律英語(yǔ)翻譯的幾大要點(diǎn)
2019-09-17學(xué)英語(yǔ)翻譯不可不知的術(shù)語(yǔ)及含義
2019-09-16翻譯,要培養(yǎng)自己的專業(yè)領(lǐng)域
2019-09-12漢譯英幾則技巧
2019-09-11中譯英幾大忌
2019-09-10口譯員記憶訓(xùn)練指南
2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎(chǔ)技巧
2019-09-06筆譯能力提升小技巧
- 更多問(wèn)題,請(qǐng)致電客戶經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)