人妻被中出无码视频_免费激情小视频在线观看_最新国产麻豆aⅴ精品无码_欧美日韩国产性

安徽譯博翻譯咨詢服務(wù)有限公司LOGO做專業(yè)的人工翻譯服務(wù)

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

您的位置:主頁(yè) > 中文版 > 譯博資訊 >

從奧運(yùn)看翻譯:手把手教你“洪荒之力”的正確用法

點(diǎn)擊數(shù):發(fā)布時(shí)間:2016-08-10來(lái)源:未知
摘要: 這兩天,想必大家一定會(huì)被這樣一個(gè)人刷屏傅園慧。這個(gè)古靈精怪的泳壇女將在女子100仰泳的半決賽和決賽后的采訪中,頻頻爆出金句,夸張的動(dòng)作和表情更是成為了全民表情包,大家紛紛表示傅爺真萌,分分鐘虜獲了萬(wàn)千少女的心,不愧是泳壇段子手! 在傅爺爆出的
    這兩天,想必大家一定會(huì)被這樣一個(gè)人刷屏——傅園慧。這個(gè)古靈精怪的泳壇女將在女子100仰泳的半決賽和決賽后的采訪中,頻頻爆出金句,夸張的動(dòng)作和表情更是成為了全民表情包,大家紛紛表示傅爺真萌,分分鐘虜獲了萬(wàn)千少女的心,不愧是泳壇段子手!
    在傅爺爆出的金句中,被大家提及最多的,就是這個(gè)“我已經(jīng)使出洪荒之力了”。我們中國(guó)人對(duì)這個(gè)詞從字面意思上就可以容易的理解,但是外國(guó)人可能就不好理解了。外語(yǔ)頻道在做節(jié)目時(shí)翻譯“洪荒之力”就得想想辦法了。今天,小編就帶大家一起看看外國(guó)人是怎么翻譯“洪荒之力”的!
安徽合肥譯博翻譯公司
洪荒:謂混沌、矇昧的狀態(tài),也指遠(yuǎn)古時(shí)代。謝靈運(yùn)《三月三日侍宴西池》詩(shī):詳觀記牒,洪荒莫傳。
    好吧,這不是現(xiàn)代人發(fā)明的詞匯,但洪荒之力這個(gè)詞卻是近幾年因?yàn)橐徊烤W(wǎng)絡(luò)熱播古裝劇而火起來(lái)的,大意就是指是如天地初開(kāi)之時(shí)這種足以毀滅世界的力量。
    傅園慧說(shuō)得樂(lè)呵,大家聽(tīng)的也樂(lè)呵,但是翻譯字幕的小伙伴就不夠樂(lè)呵了。怎么翻譯呢?工作人員選擇了最直接的方法,直譯!央視英語(yǔ)頻道的官方微博CCTVNEWS在微博中配圖寫(xiě)道:
    A new Internet meme has emerged after Chinese swimmer Fu Yuanhui reacted exaggeratedly to her personal best performance in Rio 2016 women's backstroke semi-final. "I've been utilizing prehistorical powers," she told CCTV reporter. Her comment has also become part of the meme.
    prehistorical powers,翻譯過(guò)來(lái)就是史前的力量,和中文洪荒之力好像確實(shí)配的一點(diǎn)沒(méi)毛病。央視英語(yǔ)頻道隨后洋洋得意的再發(fā)微博:“NEWS君給出的“洪荒之力”英文翻譯,你還滿意嗎?不服來(lái)戰(zhàn)!”
    央視西班牙語(yǔ)頻道也不甘落后,在西語(yǔ)新聞報(bào)道中也對(duì)洪荒之力做出了翻譯。官微發(fā)言道:“【“洪荒之力”西語(yǔ)翻譯也來(lái)了】‘He estado usando poderes prehistóricos’”。直譯過(guò)來(lái)就是“我已經(jīng)使出了史前的力氣了”。
    不管怎么說(shuō),可愛(ài)的傅園慧還是讓太多人從她身上感受到了殘酷競(jìng)技比賽之外的歡樂(lè)。
    那么大家學(xué)會(huì)洪荒之力了嗎?
查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信
相關(guān)閱讀:

2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國(guó)際項(xiàng)目合作發(fā)展

2019-09-19安徽譯博翻譯鄭重聲明

2019-09-19口譯犯錯(cuò)時(shí)的對(duì)策

2019-09-18法律英語(yǔ)翻譯的幾大要點(diǎn)

2019-09-17學(xué)英語(yǔ)翻譯不可不知的術(shù)語(yǔ)及含義

2019-09-16翻譯,要培養(yǎng)自己的專業(yè)領(lǐng)域

2019-09-12漢譯英幾則技巧

2019-09-11中譯英幾大忌

2019-09-10口譯員記憶訓(xùn)練指南

2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎(chǔ)技巧

更多問(wèn)題,請(qǐng)致電客戶經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉(zhuǎn)賬:1023 4010 2100 0993 618