譯博翻譯公司是領(lǐng)先的專業(yè)合同協(xié)議翻譯服務(wù)提供商,致力于全球化語(yǔ)境下的多語(yǔ)種翻譯和本地化服務(wù)。公司一直致力于合同協(xié)議翻譯的研究和服務(wù)工作。合同協(xié)議翻譯是譯博翻譯公司的強(qiáng)項(xiàng)。公司合同協(xié)議翻譯項(xiàng)目小組譯員在合同協(xié)議翻譯領(lǐng)域有著豐富的相關(guān)閱歷與翻譯經(jīng)驗(yàn),對(duì)行業(yè)發(fā)展、專業(yè)術(shù)語(yǔ)等方面均有深入的把握,能為客戶提供質(zhì)量最高、速度最快的合同協(xié)議翻譯服務(wù)。
合同翻譯分類:
(1)銷售或購(gòu)貨合同(Sales/Purchase Contract)
(2) 技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同(Contract for Technology Transfer)
(3) 合資或合營(yíng)合同(Contract for Joint Venture/Joint Operation)
(4) 補(bǔ)償貿(mào)易合同(Contract for Compensation Trade)
(5) 國(guó)際工程承包合同(Contract for International Engineering Projects)
(6) 代理協(xié)議(Agency Agreement)
(7) 來(lái)料加工合同(Processing Trade Contract)
(8) 多種貿(mào)易方式相結(jié)合的合同(Contract for Different Trade Forms)
(9) 涉外信貸合同(Contract for Credits Loans)
(10) 國(guó)際BOT投資合同(Contract for International Build-Operate-Transfer)
(11) 國(guó)際租賃合同(Contract for International Leasing Affairs)
(12) 國(guó)際運(yùn)輸合同(Contract for International Transpiration)
(13) 聘請(qǐng)雇員合同(Employment Contract)
(14) 保險(xiǎn)合同(Insurance Contract)
合同翻譯的步驟:
第一,通讀全文并研究其結(jié)構(gòu),做到全面理解、掌握內(nèi)涵并從宏觀上了解待譯合同原文的總體精神和篇章結(jié)構(gòu)。
第二,在通讀全文的基礎(chǔ)上仔細(xì)研讀該合同的各個(gè)條款。合同各章節(jié)條款具有相對(duì)的獨(dú)立性,可逐字、逐句、逐段、逐節(jié)、逐章地仔細(xì)研討,分析各個(gè)條款的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),找出其中的理解與翻譯難點(diǎn)。合同類法律文件的起草者為了提供完整、嚴(yán)密的信息,不給曲解、誤解留下可乘之機(jī),往往選擇使用結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長(zhǎng)句。在翻譯時(shí),一定要首先理順句子之間的邏輯結(jié)構(gòu),注意行文的條理性及嚴(yán)謹(jǐn)性。
第三,著手翻譯:根據(jù)語(yǔ)法分析譯文的結(jié)構(gòu),查閱并譯出其中的翻譯難點(diǎn)。
第四,組織譯文并準(zhǔn)確表達(dá):把結(jié)構(gòu)已經(jīng)確定下來(lái)、翻譯難點(diǎn)已經(jīng)解決的譯文加以整理,并根據(jù)目的語(yǔ)的表述習(xí)慣安排該條款譯文的排列順序。這時(shí)可以考慮采用一些翻譯技巧處理一些長(zhǎng)句、難句,如拆句法、斷句法、重組法等等。 在準(zhǔn)確表達(dá)的前提下,力求使譯文的格式和文體符合合同的規(guī)范和要求。 漢譯英時(shí),需要使用一些有關(guān)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)、商貿(mào)與法律術(shù)語(yǔ)、古英語(yǔ)詞匯等,多用文體正式莊嚴(yán)的詞匯,盡量多使用常見(jiàn)的合同套語(yǔ)和上文列舉的合同的、英語(yǔ)句型,這樣才能使譯文達(dá)到用語(yǔ)規(guī)范,表述嚴(yán)謹(jǐn)、精確、簡(jiǎn)潔的莊嚴(yán)體效果。要做到譯文嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范、專業(yè),譯員還應(yīng)當(dāng)遵循“客隨主便”的愿則,翻譯時(shí)盡可能保留原諒的結(jié)構(gòu)表述,保留原諒的整體格式。
合同協(xié)議翻譯語(yǔ)種:
英語(yǔ) | 日語(yǔ)翻譯 |
韓語(yǔ)
|
俄語(yǔ) | 西班牙語(yǔ) | 意大利語(yǔ) |
德語(yǔ)翻譯 | 法語(yǔ) | 丹麥語(yǔ) |
波蘭語(yǔ) | 泰語(yǔ) | 捷克語(yǔ) |
馬拉西亞語(yǔ) | 緬甸語(yǔ) | 葡萄牙語(yǔ) |
越南語(yǔ) | 希臘語(yǔ) | 羅馬尼亞語(yǔ) |
瑞典語(yǔ) | 挪威語(yǔ) | 土耳其語(yǔ) |
荷蘭語(yǔ) | 阿拉伯語(yǔ) |
塞爾維亞語(yǔ) |
2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國(guó)際項(xiàng)目合作發(fā)展
2019-09-19口譯犯錯(cuò)時(shí)的對(duì)策
2019-09-18法律英語(yǔ)翻譯的幾大要點(diǎn)
2019-09-17學(xué)英語(yǔ)翻譯不可不知的術(shù)語(yǔ)及含義
2019-09-16翻譯,要培養(yǎng)自己的專業(yè)領(lǐng)域
2019-09-12漢譯英幾則技巧
2019-09-11中譯英幾大忌
2019-09-10口譯員記憶訓(xùn)練指南
2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎(chǔ)技巧
2019-09-06筆譯能力提升小技巧
支付寶
微信
銀行轉(zhuǎn)賬:1023 4010 2100 0993 618