人妻被中出无码视频_免费激情小视频在线观看_最新国产麻豆aⅴ精品无码_欧美日韩国产性

安徽譯博翻譯咨詢服務(wù)有限公司LOGO做專業(yè)的人工翻譯服務(wù)

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

您的位置:主頁 > 中文版 > 譯博資訊 >

航次租船合同確認(rèn)書 (中英文)

點(diǎn)擊數(shù):發(fā)布時(shí)間:2017-08-29來源:CONTRACTUS的博客
摘要: Owner: 出租人 Address: 地址 Fax: 傳真 Telephone:電話 Charterer:承租人 Address: 地址 Fax: 傳真 Telephone:電話 It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to

Owner:   出租人

Address:  地址

Fax:      傳真

Telephone: 電話

 

Charterer: 承租人

Address:  地址

Fax:      傳真

Telephone: 電話

 

It is mutually agreed between A company as Owners  and  B company as Charterers  that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:   

出租人與承租人雙方同意按下列條款和條件履行本確認(rèn)書:

 

1.       Particulars of Performing Vessel:   第一條 承運(yùn)船舶的規(guī)范:

M/V: 船名:

Flag:  船旗國:        

Built:  建造時(shí)間:     

Classification:  船級(jí):        

Registered Shipowners: 登記船東         GT總噸 / NT凈噸 / DWT 載重噸     

TS SSW: 噸夏季干舷

LOA/BM:        米總長/型寬   

MS Grain/Bale Capa:      散裝艙容/包裝艙容:____立方米   

CBMS Ho/Ha:   艙口:

Derr: 吊桿          

Tweendeck: 二層甲板

[add other items when necessary] 可根據(jù)需要增加項(xiàng)目

         

2.       Cargo and Quantity: 第二條 貨物和數(shù)量:

[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 使用√標(biāo)明選擇(A)或(B)

 ](A)             m/ts of                  in           [bag or bulk],      % more or less at        option [Owners’option or Charterers’option].

(A)____公噸____[袋裝或散裝]貨物____,增加或減少____%,由____[出租人或承租人]選擇。

 

 ](B)        cbms of         ,          % more or less at            option [Charterers’option or Owners’option].

(B)____立方米貨物____,增加或減少____%,由____[承租人或出租人]選擇。

 

3. Laycan:    第三條 受載期:

From the date of   day   month   year to  the date of   day   month   year

____年____月____日至____年____月____日。

 

 Loading/Discharging Port(s):      第四條 裝貨/卸貨港

 

[Indicate Alternative (A) or (B) with √] [用√標(biāo)明選擇(A)或(B)]

 ](A)      safe port(s) at      )在____/____的____個(gè)安全港口。

 ](B)      safe berth(s) at port(s) of   在____港/____港的____個(gè)安全泊位。

 

5. Loading/Discharging Rate:  第五條 裝貨/卸貨率

 

[Indicate Alternative (A) or (B) or (C) with √]  用√標(biāo)明選擇(A)或(B)或(C)

 

 ](A)    /    m/ts per weather working day, Sundays and holidays excepted unless used (PWWD SHEX UU).

每晴天工作日____公噸/____公噸,星期日、節(jié)假日除外,除非已經(jīng)使用(PWWD SHEX UU)

 

 ](B)    /     m/ts per weather working day, Sundays and holidays excepted even if used(PWWD SHEX EIU).

每晴天工作日____公噸/____公噸,星期日、節(jié)假日除外,即使已經(jīng)使用(PWWD SHEX UU)。

 

 ](C)Customary quick dispatch at port(s) of        [loading or discharging] (CQD).

在____[裝貨港或卸貨港]按港口習(xí)慣快速裝卸貨(CQD)。

 

6. Laytime Calculation: 第六條 裝卸時(shí)間的計(jì)算

[Indicate Alternative (A) or (B) with √]  用√標(biāo)明選擇(A)或(B)

 

 ](A) Separate laytime for loading and discharging.

裝貨時(shí)間與卸貨時(shí)間分別計(jì)算。

 

 ](B) Total laytime for loading and discharging.

      裝貨時(shí)間與卸貨時(shí)間合并計(jì)算。

 

7. Freight Rate: 第七條 運(yùn)費(fèi)率

 [Indicate Alternative (A) or (B) or (C) or (D) with √]

用√標(biāo)明選擇(A)或(B)或(C)或(D)

 

 ](A) Lumpsum           foist. 包干運(yùn)費(fèi)____,出租人不承擔(dān)裝卸、堆艙及平艙費(fèi)。

 ](B)        per          [net or gross] m/t foist.

每[凈或毛]公噸____,出租人不承擔(dān)裝卸、堆艙及平艙費(fèi)。

 

 ](C)        per          [net or gross] m/t on free in and liner out.

每[凈或毛]公噸____,出租人不承擔(dān)裝貨費(fèi),卸貨費(fèi)安按班輪條件。

 

 ](D)        per          [net or gross] cbm foist

每[凈或毛]立方米____,出租人不承擔(dān)裝卸、堆艙及平艙費(fèi)。

 

8. Freight Payment: 第八條 運(yùn)費(fèi)的支付

[Indicate Alternative (A) or (B) or (C) with √] 用√標(biāo)明選擇(A)或(B)或(C)

 ](A) Freight to be paid within         banking days after completion of loading.

運(yùn)費(fèi)應(yīng)于裝貨結(jié)束后____個(gè)銀行工作日內(nèi)支付。

 

 ](B) Freight to be paid within         banking days after completion of loading, but always before breaking bulk.Freight collected or to be collected as per aforesaid (A) or (B) shall be deemed earned by Owners upon cargo loading on board, and such freight must be paid by Charterers non-returnable and non-discountable whether vessel /cargo lost or not.

運(yùn)費(fèi)應(yīng)于裝貨結(jié)束后____個(gè)銀行工作日內(nèi)支付,但至遲應(yīng)在開艙卸貨以前。按照以上(A)或(B)已收取或應(yīng)收取的運(yùn)費(fèi),在貨物裝上船后為出租人所賺;不論船舶貨物滅失與否,承租人必須支付,無需返還,不得扣減。

 

 ](C) Freight to be paid within        banking days after completion of discharging.

運(yùn)費(fèi)應(yīng)于卸貨結(jié)束后____個(gè)銀行工作日內(nèi)支付。

 

9. Demurrage/Despatch: 第九條 滯期費(fèi)/速遣費(fèi)

Demurrage/Despatch per day or pro rata to be settled within       days after completion of discharging provided that Owner’s lien, if any, on the cargo shall not be affected by this provision.

滯期費(fèi)/速遣費(fèi)為每天____/____,不足一天按比例計(jì)算,于卸貨結(jié)束后____天內(nèi)結(jié)算,但出租人如有留置貨物的權(quán)利,不受本條規(guī)定的影響。

 

10. Taxes/Dues/Fee: 第十條 稅費(fèi)/規(guī)費(fèi)/費(fèi)用

Taxes/dues/fee if any on vessel/freight to be for Owners’account, howsoever the amount thereof may be assessed. Same on cargo if any to be for Charterers’account, howsoever the amount thereof may be assessed.

船舶/運(yùn)費(fèi)的稅費(fèi)/規(guī)費(fèi)/費(fèi)用由出租人負(fù)擔(dān),不論其計(jì)算方法如何。貨物的稅費(fèi)/規(guī)費(fèi)/費(fèi)用由承租人負(fù)擔(dān),不論其計(jì)算方法如何。

 

11. Agency: 第十一條 代理

[Indicate Alternative (A) or (B) with √]   用√標(biāo)明選擇(A)或(B)

 ](A) Owners’agents both ends. 裝卸港均為出租人的代理。

 

 ](B) Owners’agent at loading port and Charterers’agent at discharging port.

裝貨港為出租人的代理,卸貨港為承租人的代理。

 

12. Commission: .       第十二條 傭金

 [Indicate Alternative (A) or (B) with √] 用√標(biāo)明選擇(A)或(B)

 ](A) Commission on freight, dead-freight and demurrage totals       percent including address commission.

運(yùn)費(fèi)、虧艙費(fèi)和滯期費(fèi)的傭金包括洽租傭金合計(jì)____%。

 

 ](B) Commission on freight, dead-freight and demurrage totals           percent, plus

percent to be for                         

運(yùn)費(fèi)、虧艙費(fèi)和滯期費(fèi)傭金合計(jì)____%,另加____%,給付____。

 

13. Law and Arbitration: 第十三條 法律和仲裁

This Fixture Note shall be governed by and construed in accordance with Chinese law, and the Charter Party shall be established when this Fixture Note is signed. Any dispute arising out of or in connection with this Fixture Note shall be submitted to China Maritime Arbitration Commission for arbitration in Beijing. The arbitration award shall be final and binding upon the parties.

 本確認(rèn)書適用中國法律并根據(jù)中國法律解釋,自簽訂之日起租船合同成立。本確認(rèn)書產(chǎn)生的或與本確認(rèn)書有關(guān)的任何爭議均應(yīng)提交中國海事仲裁委員會(huì)在____仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)當(dāng)事人均有約束力。

 

14. Gencon Charter: 第十四條 金康租船合同

[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 使用√標(biāo)明選擇(A)或(B)

 ](A) Other terms and conditions are as per Gencon Charter 1994, except Clause 2.

其他條款和條件按1994年金康條款租船合同,但第2條除外。

 

 ](B) Other terms and conditions are as per Gencon Charter 1976, except Clause(s)       .

其他條款和條件按1976年金康合同租船合同,但第____條除外。

 

15. Special Provisions:       第十五條 特別條款:

(雙方另行約定:  )

 

 (雙方簽署  略)

 

 

附:

船舶合同中常用技術(shù)術(shù)語 

 

SHIP'S PARTICULAR     船舶規(guī)范

SHIP'S NAME:      船名

CALL SIGN    呼號(hào)

TYPE OF SHIP:GENERAL CARGO SHIP   類別:雜貨船

PORT OF REGIDTRY & FLAG:   船籍港/國籍

OFFICIAL NO.      船舶編號(hào)

IMO NO.       IMO 編號(hào)

CLASSIFICATION&NO       船級(jí)與編號(hào)

DATE OF DELIVERY    交船日期

PLACE OF BUILT  建造地點(diǎn)

OWNER  船東

OPERATOR    管理公司

DISPL/DWT(SUMMER):9,084.83T/6693.71T    夏季排水量/載重量:9,084.83T/6693.71T

G.R.T./N.R.T.:4253/2562      總噸/凈噸:4253/2562

L.O.A./L.B.P.:108.47M/100M       總長/型長:108.47米/100米

BREATH/DEPTH:  18M/9M 寬/深:18米/9米

DRAFT: SUMMER FULL 7M, LIGHT SHIP 3M  吃水:夏季滿載7米,空船3米

AIR DRAFT; 50M(KEEL TO TOP)CAN FOLD 5M MORE AT MAST     

空高:50米(龍骨到頂)后桅可再折疊5米

TPC: SUMMER FULL  16T/M    每厘米浸噸:夏季滿載16噸/厘米

NUMBER OF DECK:SINGLE DECK    甲板層數(shù):單層甲板

NO OF HOLD/HATCH/HATCH COVER:2/2/PONTOON STEEL

    貨艙/艙口/艙蓋類型:2/2箱型

HATCH SIZE:   NO.1 27X9M     艙口尺寸:第一艙27x9米

                           NO.2  28X9M                     第二艙28x9米

HOLDS CAPACITY 艙容:  GRAIN散裝,4500+4310=8810M3:

                         BALE包裝,4200+4000=8200M3 D:    

 

CARGO GEAR:  DERRICK 2X16T,GRANE 2X16T  裝貨設(shè)備:吊桿2x16t,克令2x16t

MAIN ENGINE:HANSHIN 6EL44-D 3500PSX230RPM SP:11KT    

主機(jī):6EL44-D 3500PS 速度11節(jié)

AUXILIARY ENGINE:SL155L-HT  2X365PSX1200RPM 輔機(jī):SL155L-HT  2X365馬力

CONSUMPTION AT SEA/DAY: 海上日油耗IF080CST-7T,MGO-0.8T

AT PORT MGO/DAY: WORKING船吊工作1.3T,

IDLE岸吊工作0.8T   

查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信
相關(guān)閱讀:

2019-09-05合同長句翻譯技巧

2018-10-10法律英語、合同翻譯中“as of”的三種用法

2018-08-23電子合同在未來能取代紙質(zhì)合同嗎

2018-08-14計(jì)算機(jī)軟件許可合同 (中英文)

2018-08-07銷售合同

2018-08-06開戶通信系統(tǒng)安裝及運(yùn)行合同

2018-08-02國際貿(mào)易貨物買賣合同

2018-08-01加工裝配合同

2018-07-31中外合作經(jīng)營合同

2018-07-30工程設(shè)計(jì)委托合同

更多問題,請(qǐng)致電客戶經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉(zhuǎn)賬:1023 4010 2100 0993 618