摘要: PROCEDURES OF FILING RECORD OF TRADEMARK LICENSING CONTRACT (Promulgated by the Trademark Office of the State Administration for Industry and Commerce on and effective as of, August1, 1997.) 國家工商行政管理局商標局 第一條 立法目的Articl
PROCEDURES OF FILING RECORD OF TRADEMARK LICENSING CONTRACT
(Promulgated by the Trademark Office of the State Administration for Industry
and Commerce on and effective as of, August1, 1997.)
國家工商行政管理局商標局
第一條 立法目的Article 1 Aims of Legislation
為了加強對商標使用許可合同的管理,規(guī)范商標使用許可行為,根據(jù)《中華人民共和國商標法》及《中華人民共和國商標法實施細則》的有關規(guī)定,制訂本辦法。
These Procedures are formulated in accordance with the relevant provisions of the PRC, Trademark Law and the PRC, Trademark Law Implementing Rules, in order to strengthen the administration of trademark licensing contracts and to standardize the acts of trademark licensing.
第二條 商標使用許可合同簽訂的強制性
Article 2 Compulsion of Signature of License Contract
商標注冊人許可他人使用其注冊商標,必須簽訂商標使用許可合同。
A trademark registrant shall sign a trademark licensing contract if it wishes to license its registered trademark to another.
第三條 訂立商標使用許可合同的遵循原則
Article 3 Principles of Concluding of License Contract
訂立商標使用許可合同,應當遵循自愿和誠實信用的原則。
任何單位和個人不得利用許可合同從事違法活動,損害社會公共利益和消費者權益。
When concluding a trademark licensing contract, the principles of free will and good faith shall be observed.
No unit or individual may use a licensing contract to engage in illegal activities and harm the public interest or the rights and interests of the consumers.
第四條 商標使用許可合同的備案期限
Article 4 Term Limited of Filing Record of License Contract
商標使用許可合同自簽訂之日起三個月內,許可人應當將許可合同副本報送商標局備案。
Within three months following the execution of a trademark licensing contract the licensor shall file a duplicate of the licensing contract with the Trademark Office for the record.
第五條 許可合同備案的途徑Article 5 Means of Filing Record of License Contract
向商標局辦理商標使用許可合同備案事宜的,可以委托國家工商行政管理局認可的商標代理組織代理,也可以直接到商標局辦理。
許可人是外國人或者外國企業(yè)的,應當委托國家工商行政管理局指定的商標代理組織[LU1] 代理。
The filing for the record of a trademark licensing contract with the Trademark Office may be entrusted to a trademark agency approved by the State Administration for Industry and Commerce or be carried out directly with the Trademark Office.
If the licensor is a foreigner or a foreign enterprise, he or it shall appoint a trademark agency designated by the State Administration for Industry and Commerce.
第六條 許可合同的必要性條款Article 6 Necessary Terms of License Contract
商標使用許可合同至少應當包括下列內容:
A trademark licensing contract shall at least contain the following particulars:
(一)許可使用的商標及其注冊證號;
the licensed trademark and the number of its registration certificate;
(二)許可使用的商品范圍;the scope of licensed goods;
(三)許可使用期限;the licence term;
(四)許可使用商標的標識提供方式;
the way in which representations of the trademark licensed shall be provided;
(五)許可人對被許可人使用其注冊商標的商品質量進行監(jiān)督的條款;
provisions for supervision by the licensor of the quality of the licensee's goods for which the registered trademark is used; and
(六)在使用許可人注冊商標的商品上標明被許可人的名稱和商品產地的條款。
provisions requiring the licensee to indicate its name and the place of origin on the goods for which the registered trademark of the licensor is used.
第七條 許可合同備案的書件提交
Article 7 Submission of Filing Documents of License Contract
申請商標使用許可合同備案,應當提交下列書件:
When applying for filing record of a trademark licensing contract, the following documents shall be provided:
(一)商標使用許可合同備案表;the filing record form for the trademark licensing contract;
(二)商標使用許可合同副本;a duplicate of the trademark licensing contract; and
(三)許可使用商標的注冊證復印件。
a photocopy of the registration certificate of the trademark licensed.
人用藥品商標使用許可合同備案,應當同時附送被許可人取得的衛(wèi)生行政管理部門的有效證明文件。
卷煙、雪茄煙和有包裝煙絲的商標使用許可合同備案,應當同時附送被許可人取得的國家煙草主管部門批準生產的有效證明文件。
外文書件應當同時附送中文譯本。
A valid certificate obtained by the licensee from the administrative department for public health shall also be filed in case the trademark licensing contract that is placed on record involves pharmaceuticals for human use.
A valid certificate approving production obtained by the licensee from the State department in charge of tobacco shall also be filed in case the trademark licensing contract that is placed on record involves cigarettes, cigars or packaged cut tobacco.
Documents in a foreign language shall be accompanied by a Chinese translation.
第八條 轉許可第三方使用的要求Article 8 Qualifications of Transfer License to Third Party
商標注冊人通過被許可人許可第三方使用其注冊商標的,其商標使用許可合同中應當含有允許被許可人許可第三方使用的內容或者出具相應的授權書。
In case a trademark registrant licenses its registered trademark to a third party through a licensee, then the trademark licensing contract shall contain a clause permitting the licensee to license the trademark to a third party, or the licensor shall issue a letter of authorization to that effect.
第九條 許可使用多個商標的備案Article 9 Filing Record of Muti-License Contracts
申請商標使用許可合同備案,應當按照許可使用的商標數(shù)量填報商標使用許可合同備案表,并附送相應的使用許可合同副本及《商標注冊證》復印件。
通過一份合同許可一個被許可人使用多個商標的,許可人應當按照商標數(shù)量報送商標使用許可合同備案表及《商標注冊證》復印件,但可以只報送一份使用許可合同副本。
When applying for filing record of a trademark licensing contract, one trademark licensing contract filing record form shall be completed for every trademark licensed and be accompanied by a duplicate of the trademark licensing contract in question and a photocopy of the Trademark Registration Certificate.
In case a number of trademarks are licensed to one licensee under one contract, the licensor shall file the same number of trademark licensing contract filing record forms and Trademark Registration Certificate photocopies, but need file only one duplicate of the licensing contract.
第十條 許可合同備案費用的繳納Article 10 Payment of Filing Record of License Contract
申請商標使用許可合同備案,許可人應當按照許可使用的商標數(shù)量繳納備案費。(300元)
繳納備案費可以采取直接向商標局繳納的方式,也可以采取委托商標代理組織繳納的方式。具體收費標準依照有關商標業(yè)務收費的規(guī)定執(zhí)行。
When applying for filing record of a trademark licensing contract, the licensor shall pay a filing record fee according to the number of trademarks licensed.
The filing record fee may be paid directly to the Trademark Office or by an appointed trademark agency. The specific fee standards shall be determined according to the regulations on charges for relevant trademark business.
第十一條 許可合同不予備案的情形Article 11 Circumstances of Non-Filing Record
有下列情形之一的,商標局不予備案:
The Trademark Office shall not grant filing record under any of the following circumstances:
(一)許可人不是被許可商標的注冊人的;
the licensor is not the registrant of the licensed trademark;
(二)許可使用的商標與注冊商標不一致的;
the licensed trademark is different from the registered trademark;
(三)許可使用商標的注冊證號與所提供商標注冊證號不符的;
the registration certificate number of the licensed trademark does not agree with the provided trademark registration certificate number;
(四)許可使用的期限超過該注冊商標的有效期限的;
the license term exceeds the term of validity of the registered trademark;
(五)許可使用的商品超出了該注冊商標核定使用的商品范圍的;
the goods for which the registered trademark is licensed exceed the scope of goods for which use of the trademark has been approved;
(六)商標使用許可合同缺少本辦法第六條所列內容的;
the trademark licensing contract lacks the particulars mentioned in Article 6 hereof;
(七)備案申請缺少本辦法第七條所列書件的;
the application for filing record does not contain all documents required in Article 7 hereof;
(八)未繳納商標使用許可合同備案費的;
the trademark licensing contract filing record fee has not been paid in full;
(九)備案申請中的外文書件未附中文譯本的;
the foreign language documents in the application for filing record are not accompanied by a Chinese translation; or
(十)其他不予備案的情形。
other circumstances under which filing record shall not be granted.
第十二條 許可合同備案的核準及公告Article 12 Approve and Announcement
商標使用許可合同備案書件齊備,符合《商標法》及《商標法實施細則》有關規(guī)定的,商標局予以備案。
已備案的商標使用許可合同,由商標局向備案申請人發(fā)出備案通知書,并集中刊登在每月第2期《商標公告》上。
The Trademark Office shall grant filing record of a trademark licensing contract when all the documents to be filed therefor have been filed and comply with the relevant provisions of the Trademark Law and the Trademark Law Implementing Rules .
After a trademark licensing contract has been recorded, the Trademark Office shall send a filing record notice to the filing record applicant. In addition, it shall publish all filing records in the second volume of the month of the Trademark Gazette.
第十三條 許可備案申請的退回及補正
Article 13 Return and Complement of Application of Filing Record
不符合備案要求的,商標局予以退回并說明理由。
許可人應當自收到退回備案材料之日起一個月內,按照商標局指定的內容補正再報送備案。
Applications that do not comply with the filing record requirements shall be returned by the Trademark Office together with an explanation of the reason.
Within one month upon receipt of the returned filing record materials, the licensor shall make additions and corrections according to the Trademark Office's directions and resubmit the materials for filing record purposes.
第十四條 重新申請備案的情形Article 14 Circumstances of Reapply of Filing Record
有下列情形之一的,應當重新申請商標使用許可合同備案:
(一)許可使用的商品范圍變更的;
(二)許可使用的期限變更的;
(三)許可使用的商標所有權發(fā)生轉移的;
(四)其他應當重新申請備案的情形。
A new application for filing record of a trademark licensing contract shall be made under any of the following circumstances:
1. the scope of goods for which the trademark is licensed has changed;
2. the license term has changed;
3. ownership of the licensed trademark has been transferred; or
4. any other circumstances requiring the making of a new application for filing record.
第十五條 需書面通知商標管理機關的情形
Article 15 Circumstances of Reporting to Marks Administration
有下列情形之一的,許可人和被許可人應當書面通知商標局及其各自所在地縣級工商行政管理機關:
The licensor and the licensee shall notify in writing the Trademark Office and the authorities for the administration of industry and commerce at county level in their respective locations under any of the following circumstances:
(一)許可人名義變更的;a change in the name of the licensor has occurred;
(二)被許可人名義變更的;a change in the name of the licensee has occurred;
(三)商標使用許可合同提前終止的;
the trademark licensing contract has been terminated early; or
(四)其他需要通知的情形。
any other circumstances that need to be reported
第十六條 許可合同備案的注銷Article 16 Cancellation of Filing Record of License Contract
對以欺騙手段或者其他不正當手段取得備案的,由商標局注銷其商標使用許可合同備案并予以公告。
If filing record was obtained through fraud or other irregular means, the Trademark Office shall cancel the filing record of the trademark licensing contract and publicly announce the same.
第十七條 許可合同備案的查詢Article 17 Enquire of Filing Record of License Contract
對已備案的商標使用許可合同,任何單位和個人均可以提出書面查詢申請,并按照有關規(guī)定交納查詢費。
After a trademark licensing contract has been filed for the record, any unit or person may apply in writing for information, in which case an inquiry fee shall be paid according to the relevant regulations.
第十八條 許可合同副本的交存?zhèn)洳锳rticle 18 Copies of License Contract Ready for Check
按照《商標法實施細則》第三十五條的規(guī)定,許可人和被許可人應當在許可合同簽訂之日起三個月內,將許可合同副本交送其所在地工商行政管理機關存查,具體存查辦法可以參照本辦法執(zhí)行。
In accordance with Article 35 of the Trademark Law Implementing Rules , the licensor and the licensee shall file, within three months from the date of execution of the trademark licensing contract, a duplicate of the said contract with the authorities for the administration of industry and commerce of the places where they are located to be kept for reference. As to the specific methods for keeping such duplicates for reference, reference may be made to these Procedures.
第十九條 工商行政管理機關的監(jiān)管職責
Article 19 Supervise Responsibility of Administration Authority
縣級以上工商行政管理機關依據(jù)《商標法》及其他法律、法規(guī)和規(guī)章的規(guī)定,負責對商標使用許可行為的指導、監(jiān)督和管理。
The authorities for the administration of industry and commerce at county level and above shall be responsible for guidance, supervision and control of trademark licensing, in accordance with the Trademark Law and other laws, rules and regulations.
第二十條 商標使用許可違法行為的查處及責任承擔
Article 20 Check and liability of Illegal Activities on Use of Marks License
利用商標使用許可合同從事違法活動的,由縣級以上工商行政管理機關依據(jù)《商標法》及其他法律、法規(guī)和規(guī)章的規(guī)定處理;構成犯罪的,依法追究刑事責任。
The use of the trademark licensing contract to engage in illegal activities shall be dealt with by the authorities for the administration of industry and commerce at county level and above in accordance with the Trademark Law and other laws, rules and regulations. If such use constitutes a criminal offence, criminal liability shall be pursued according to law.
第二十一條 許可人和被許可人的釋義Article 21 Explanation of Licensor and Licensee
本辦法所稱商標許可人是指商標使用許可合同中許可他人使用其注冊商標的人,商標被許可人是指符合《商標法》及《商標法實施細則》有關規(guī)定并經商標注冊人授權使用其商標的人。
本辦法有關商品商標的規(guī)定,適用于服務商標。
For the purposes of these Procedures, the term "trademark licensor" shall mean the person in a trademark licensing contract that licenses its registered trademark to another person; and the term "trademark licensee" shall mean a person that complies with the relevant provisions of the Trademark Law and the Trademark Law Implementing Rules and that has been authorized by a trademark registrant to use its trademark.
The provisions of these Procedures that relate to trademarks for goods are applicable to trademarks for services.
第二十二條 許可合同示范文本的制定及公布
Article 22 Constitution and Promulgation of Modal Version of License Contract
商標使用許可合同示范文本由商標局制定并公布。
The Trademark Office shall formulate and publish a model trademark licensing contract.
第二十三條 施行日期Article 23 Date of Execution of This Procedure
本辦法自發(fā)布之日起施行。商標局一九八五年二月二十五日頒發(fā)的《商標使用許可合同備案注意事項》同時廢止。
These Procedures shall be implemented from the date of promulgation. The Points for Attention on the Filing record of Trademark Licensing Contracts promulgated by the Trademark Office on 25 February, 1985 shall cease to be effective on the same date