- 您的位置:主頁 > 中文版 > 譯博資訊 >
-
這些話,值得用一生去品味
- 點(diǎn)擊數(shù):發(fā)布時間:2016-05-09來源:未知
摘要: 十年前我們穿著統(tǒng)一的校服,樸素中透出的是陽光般的燦爛 10 years ago, we were in school uniforms, brilliant sunshine naturally overflowing from austerity; 十年后我們穿著名牌的服裝,華貴中流露出的是淡淡的憂郁 10 years later, we are in name bran
十年前我們穿著統(tǒng)一的校服,樸素中透出的是陽光般的燦爛
10 years ago, we were in school uniforms, brilliant sunshine naturally overflowing from austerity;
十年后我們穿著名牌的服裝,華貴中流露出的是淡淡的憂郁
10 years later, we are in name brand clothes, a touch of somber mood arising from this kind of illusive luxury.
十年前我們可以蓬頭垢面,滿臉汗?jié)n的去上課
10 years ago, we went to class unkemptly with sweat stains on face;
十年后我們必須衣冠楚楚,面帶微笑的去上班
10 years later, we must dress in neat and with smile for work.
十年前我痛恨腐敗
10 years ago, i rabidly abominated corruption;
十年后我腐敗了
10 years later, i belong to the ranks of corruption;
信念 belief
十年前我以為自己是一棵大樹
10 years ago, i thought that i were a sky-reaching tree;
十年后我才明白自己只不過是一棵小草
10 years later, i realize that i am nothing more than a tiny grass.
十年前我唯一可以浪費(fèi)的就是時間
10 years ago, time was the only thing i can waste;
十年后我除了時間什么我都可以浪費(fèi)
10 years later, i can waste anything except for time.
十年前我們可以說青春無悔
10 years ago, youth was unrepentant to us;
十年后我們只能說青春不在
10 years later, youth is far away from us.
十年前我們可以游戲人生
10 years ago, we felt proud that we can play with life;
十年后我們卻處在人生的游戲中
10 years later, we are trapped in the game of life.
- 相關(guān)閱讀:
-
2018-04-255月起這幾筆錢將打入你賬戶 這些紅包會陸續(xù)
2018-03-16安徽譯博翻譯獲悉:今年央視315晚會點(diǎn)了這
2018-01-02安徽譯博翻譯咨詢服務(wù)有限公司據(jù)悉:2018春
2016-05-06享用一生的經(jīng)典語錄
2016-04-25這些人,他們曾翻譯了整個世界
- 更多問題,請致電客戶經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)