之前介紹的內(nèi)容主要是筆譯和口譯,今天安徽譯博小編來帶大家看一看“手語翻譯”安徽譯博翻譯小編為您帶來一篇譯博人工作中的感悟。安徽譯博翻譯是安徽翻譯公司中的佼佼者,立足合肥,輻射全國,爭做專業(yè)、優(yōu)質(zhì)的合肥翻譯公司。
之前介紹的內(nèi)容主要是筆譯和口譯,今天安徽譯博小編來帶大家看一看“手語翻譯”
手語翻譯(sign language interpreting)是指幫助在文化、醫(yī)療、社會保障、體育、商業(yè)、社會服務(wù)等各個(gè)行業(yè)的聽障人士實(shí)現(xiàn)與外界進(jìn)行有效溝通的翻譯工作。手語(sign language)是指以手的動作、身體姿勢及表情進(jìn)行思想交流的手段,分手勢語和手指語兩種,常結(jié)合使用。手勢語是“以手的動作和面部表情表達(dá)思想,進(jìn)行交際的手段”;手指語指“用手指的指式變化代表字母,按拼音順序依次拼出詞語的一種語言表達(dá)形式”。
國內(nèi)的手語為中國聾人群體內(nèi)大部分聾人使用的手語共同語,也叫做“中國通用手語”,而因?yàn)榈貐^(qū)差異,又存在地方手語,即在某一地域范圍內(nèi)聽障人士廣泛使用的手語。目前我國擁有龐大的聽障人士群體,隨著我國殘疾人事業(yè)的發(fā)展,聽障人士參與社會的需求也在不斷增強(qiáng),但相應(yīng)的手語翻譯人才卻十分稀少,這給聽障人士在學(xué)習(xí)、生活及工作等各個(gè)領(lǐng)域的溝通都造成了很多困難。
我國聽障人士群體不可忽視,但我國的手語行業(yè)發(fā)展卻比較緩慢。除少數(shù)師范類高等院校在特殊教育專業(yè)中開設(shè)手語課外,手語教育特別是社會培訓(xùn)力量薄弱。在文化、醫(yī)療、社會保障、體育、商業(yè)、社會服務(wù)等各個(gè)行業(yè),手語翻譯人員的缺乏,使得聽障人士難以實(shí)現(xiàn)與外界的有效溝通。手語翻譯人員、專業(yè)人才以及高水平手語翻譯的市場缺口十分巨大。
我國大陸地區(qū)手語翻譯專業(yè)建設(shè)始于本世紀(jì)初,專業(yè)手語譯員培養(yǎng)主要由幾所高等學(xué)校特殊教育學(xué)院承擔(dān),目標(biāo)是培養(yǎng)具備普通教育和特殊教育的理論知識與專業(yè)能力、精通手語和手語翻譯的技能技巧,并能在特殊教育學(xué)校及與聽力殘疾人士教育、訓(xùn)練、管理相關(guān)機(jī)構(gòu)從事特殊教育教學(xué)、手語翻譯及聽力殘疾人管理、服務(wù)等方面的特殊教育工作者。而發(fā)達(dá)國家的手語翻譯高等教育整體來說比我國完善得多,如美國、韓國、澳大利亞等國家開設(shè)手語翻譯專業(yè)的大學(xué)林立,多層次 、寬領(lǐng)域、內(nèi)容豐富;且美澳相繼頒布了《康復(fù)法案》、《反歧視法案》、《歧視法案》,建立了比較完善的法律保障體系。我國于2007年的新職業(yè)信息發(fā)布會上,正式向社會 發(fā)布了10個(gè)新職業(yè),其中就有手語翻譯,但總體而言手語翻譯發(fā)展任重而道遠(yuǎn)。
1目前,手語翻譯員來自各行各業(yè),其中不乏教師、醫(yī)護(hù)人員、公安民警、大學(xué)生以及各類服務(wù)性行業(yè)的從業(yè)人員。對手語翻譯員的需求直接來自2007年世界特殊奧林匹克運(yùn)動會、2008年北京奧運(yùn)會及2010年上海世博會等一系列重大國際活動的舉行。高水平的手語翻譯非常稀缺,中級手語翻譯在完成培訓(xùn)之后也只能做到和聽障人士簡單溝通,手語翻譯中要求最高的就是同聲手譯。要成為專業(yè)的手語翻譯,則至少需要二、三年的時(shí)間。
手語翻譯也有相應(yīng)的資格證書,有志于從事該行業(yè)的小伙伴可上網(wǎng)查詢報(bào)考條件,注重人文關(guān)懷,關(guān)注聽力言語障礙群體的心理健康和生活質(zhì)量,讓他們更好更快地融入社會的大群體,相信通過社會各界的努力,我國手語翻譯研究以及聽力言語障礙者將迎來更加美好的明天。
翻譯行業(yè)是朝陽產(chǎn)業(yè),隨著需求量增大,客戶對質(zhì)量的要求也不斷提高。安徽譯博翻譯致力于成為合肥專業(yè)、優(yōu)質(zhì)、優(yōu)惠的翻譯公司,堅(jiān)守翻譯行業(yè)的職業(yè)素養(yǎng),整合優(yōu)質(zhì)譯員資源,全心服務(wù)客戶。