- 您的位置:主頁(yè) > 中文版 > 譯博資訊 >
-
不可撤銷的傭金保護(hù)協(xié)議(中英文)
- 點(diǎn)擊數(shù):發(fā)布時(shí)間:2017-05-16來(lái)源:CONTRACTUS的博客
摘要: IRREVOCABLE MASTER FEE PROTECTION AGREEMENT (IMFPA) 不可撤銷的傭金保護(hù)協(xié)議 Contract Code :合同代碼: Sellers Code :賣方代碼: Buyers Code :買方代碼: Type of Deal :交易類型 Contract ( S P ) 買賣合同 Product :產(chǎn)品 Saudi Light Crude Oil (SLCO)
IRREVOCABLE MASTER FEE PROTECTION AGREEMENT (IMFPA)
不可撤銷的傭金保護(hù)協(xié)議
Contract Code :合同代碼:
Seller’s Code :賣方代碼:
Buyer’s Code :買方代碼:
Type of Deal :交易類型
Contract ( S & P ) 買賣合同
Product :產(chǎn)品
Saudi Light Crude Oil (SLCO)/ ARAMOC Standard Export Specifications
沙特輕質(zhì)原油/ 阿美公司標(biāo)準(zhǔn)的出口質(zhì)量
Product Origin :原產(chǎn)地 Kingdom of Saudi Arabia沙特阿拉伯王國(guó)
Price:價(jià)格:
Discount:折扣:
Based on Dubai Platt Oil Market Wire Published Posted Price
基于普氏原油市場(chǎng)報(bào)告公布的迪拜市場(chǎng)原油價(jià)格
Gross USD12.00 Per Barrel/Net USD6.00 Per Barrel
總折扣 12.00美金/桶,凈折扣 6.00美金/桶
Contract Quantity :合同數(shù)量:
60 Million Barrels (5 Million Barrels Per Month) 六千萬(wàn)桶(每月五百萬(wàn)桶)
Delivery Terms :交易條款: CIF ASWPCIF 世界任何安全港
Seller’s Name :賣方: ARAMCO沙特阿美公司
Seller’s side Representative :賣方代表: Dr. Yasin S. Indarkiri
Buyer’s Name :買方:
Buyer’s/Seller Coordinator :買方/賣方協(xié)調(diào)者 Mohammed T
Contract Date :合同日期:
We the undersigned herewith referred as the BUYER, under penalty of perjury do hereby irrevocably confirm and irrevocably accept to pay all intermediaries and fee holders at the same time and in a manner as the seller is being paid for each and every transaction of this contract up to the completion of the contract plus rollovers and extensions and in accordance with the bank details to be specified in this contract.
我,下述簽字人,作為買方,諾作假愿受罰,在此不可撤銷的承諾:在合同期限或延展期限內(nèi),在完成合同項(xiàng)下每筆交易后,將按照合同中的銀行信息,在付款給賣方的同事支付所有中間人的傭金。
We, the BUYER, irrevocably confirm that we will order and direct our bank to endorse automatic payment orders to the beneficiaries named below; furthermore, We, the BUYER, confirm that all pay orders shall automatically transfer funds as directed into each beneficiaries designated bank account within 1 (one) day after the date of closing and completion of each and every shipment of the product during the contract term plus any/or extensions and rollover of the specified contract. For the purpose of clarity, we confirm that the closing and completion of each and every shipment shall be deemed to take place when the letter of credit issued by the buyer has been drawn down at the counters of the issuing bank.
我買方不可撤銷的承諾將指示我方銀行加簽自動(dòng)付款指令給以下受益人。因此,我方確認(rèn),在合同有效期及延展期內(nèi),完成每筆交易后一個(gè)工作日內(nèi)指示銀行自動(dòng)付款給有關(guān)受益人的賬戶。為了明確期間,我們確認(rèn),在買方開出的信用證在提交開證銀行柜臺(tái)議付后即視為交易完成。
We, the BUYER, agree to provide all beneficiaries with written evidence of the pay orders lodged with our bank together with acknowledgements of their acceptance. Furthermore, our bank shall be instructed to provide duly signed and stamped acknowledgement of this instruction as set out in the annex(No...........) Forming part of this agreement. It is understood that for the purposes of this Master Fee Protection Agreement, our bank shall be the same bank and this IMFPA acts as an integral part of it.
我買方同意給所有受益人提供銀行的支付指令和銀行確認(rèn)回單。并且,我們的銀行將被要求按照附件(編號(hào)……)提供簽字蓋章的指示確認(rèn)回單。此附件是協(xié)議不可缺少的一部分。我方銀行應(yīng)是來(lái)執(zhí)行傭金保護(hù)協(xié)議的同一銀行,本不可撤銷的傭金保護(hù)協(xié)議作為其不可分割的一部分。
We the undersigned being theBUYER named legally authorized representative as stated within the signed and legally binding main transaction, contract unconditionally agree and undertake to approve and originate all payments in USD currency to all beneficiaries named below as their rightful and payable commissions. This agreement also acts as a record confirming the commission amounts for each named beneficiary as set out below:-
我們作為買方指定的合法授權(quán)代表,在此無(wú)條件的同意并保證以美金的形式支付給下列受益人合法、應(yīng)得的傭金。本協(xié)議書也是確認(rèn)下列每一個(gè)受益人應(yīng)得傭金數(shù)額的聲明。
TOTAL COMMISSION SHALL BE PAIED AS FOLLOWS:
所有傭金按下列條款支付:
The amount of delivered refinery should be settled as herein stated to be transferred into the account as follows:
所交付精煉油產(chǎn)品的傭金金額應(yīng)按本協(xié)議結(jié)清并支付到如下賬戶中:
TOTAL . US D Per Barrel
總額: 美元/桶
Group1(PAYMASTER): USD$2.00 per Barrel第一組(傭金支付人):USD$2.00/桶
Group2(PAYMASTER): USD$1.00 per Barrel 第二組(傭金支付人):USD$1.00/桶
Group3(PAYMASTER): USD$1.00per Barrel 第三組(傭金支付人):USD$1.00/桶
Group4(PAYMASTER):USD$1.00per Barrel 第四組(傭金支付人):USD$1.00/桶
TERM & CONDITIONS: 條款
This master fee protection agreement covers the initial contract and shall include any renewals, extensions, rollovers, additions or any new or transfer contract any how originated from this transaction because of the above intermediaries or changing codes of the initial contract entered into between the BUYER and SELLER
此不可撤銷傭金協(xié)議涉涵蓋最初的合同,也涵蓋因上述中間人引起的或由于買賣雙方最初的合同代碼變更造成的任何合同更新、延展、展期、補(bǔ)充、或合同轉(zhuǎn)讓。
This master fee protection agreement and any subsequently issued pay orders shall be assignable, transferable and divisible and shall not be amended without the express written and notarized consent of the receiving beneficiary. All parties agree neither to circumvent nor to attempt circumvent either for the transaction of this current contract or in the future for a period of five (5) years from the date of the execution of this fee protection agreement. This document binds all parties, their employees, associates, transferees and assignees or designees.
此不可撤銷的傭金保護(hù)協(xié)議及任何后續(xù)簽發(fā)的支付憑證是可轉(zhuǎn)讓可分割的,未經(jīng)受益人書面并經(jīng)公證之同意,不得修改。所有各方同意,從簽署本不可撤銷的傭金保護(hù)協(xié)議之日起五年內(nèi),任何一方都不得規(guī)避或試圖規(guī)避該協(xié)議進(jìn)行交易。此協(xié)議對(duì)締約各方及其雇員、附屬機(jī)構(gòu)、受讓方及受托代理人均有約束力。
All faxed and/or e-mailed signatures shall be considered as original signatures for the purpose of binding all parties to this agreement. This document may be signed & in any number of counterparts all of which shall be taken together and shall constitute as being one & the same instrument.
經(jīng)傳真和/或電子郵件簽署本協(xié)議,將視同為正簽本協(xié)議,對(duì)締約各方均具有約束力。本不可撤銷的傭金保護(hù)協(xié)議可同時(shí)簽署多份副本。每一副本應(yīng)視為一份原件,所有副本一起應(yīng)構(gòu)成唯一同一文件。
Any party may enter into this document and the agreement constituted thereby by signing any counterpart any time, date or period mentioned in any provision of this document shall only be amended by agreement in writing and signed off by all parties concerned.
任何一方可以簽署本協(xié)議,在任何時(shí)候、日期或所述的期限內(nèi)簽署本協(xié)議任何副本而構(gòu)成的協(xié)議書須由全部有關(guān)各方書面簽署同意,方可更改本協(xié)議任何部分。
Furthermore, we agree that any and all commissions due shall be paid to the beneficiary as a result of any extension or rolls of the contract and that we shall effect all necessary documentation with our bank without any undue delays to ensure such commissions and paid within the terms of the agreement.
此外,我們同意支付任何和全部因合同延展而應(yīng)付給受益人的傭金,我們將及時(shí)出具所有必要的文件給我們的銀行,以確保這些傭金按照本協(xié)議的條款支付。
PARTIAL INVALIDITY: 部分無(wú)效:
The illegality, invalidity and non-enforceable provision of this document under the laws of any jurisdiction shall not affect its legality, validity or enforceability under the law of any other jurisdiction or provision.
在任何管轄區(qū)域法律下,如果本協(xié)議書某些條款非法、無(wú)效、或無(wú)法執(zhí)行,將不會(huì)影響其在任何其他管轄區(qū)法律法規(guī)下的合法性、有效性和可執(zhí)行性。
GOVERNING LAW AND JURISDICTION:適用法律和管轄權(quán)
This document shall be governed & construed in accordance with current English or I.C.C 400/500/600 signed between partners NCND laws.
此協(xié)議受現(xiàn)有英國(guó)法律或各方簽署的國(guó)際商會(huì)ICC.400/500/600 NCND(機(jī)密性和工作協(xié)議)管轄,并按其解釋。
ARBITRATION:仲裁:
All parties agree to refer any disputes between the parties arising out of or in connection with this agreement including any questions regarding its existence, validity or termination to arbitration rules of the international arbitration centre (I.A.C). The appointed arbitrator shall hold the proceedings in any country chosen by the parties and the rules of the IAC shall apply.
此協(xié)議各方均同意任何由本協(xié)議產(chǎn)生的或與本協(xié)議有關(guān)的爭(zhēng)議,包括關(guān)于本協(xié)議的存在性、有效性和終止,均應(yīng)提交國(guó)際仲裁中心(IAC)按其規(guī)則仲裁。在各方選擇的任何國(guó)家由指定的仲裁員按照國(guó)際仲裁中心的規(guī)則進(jìn)行仲裁。
This document is signed and accepted by parties named below as to be included in the main contract.
本協(xié)議由下列各方簽署和認(rèn)可,作為主合同的一部分。
- 相關(guān)閱讀:
-
- 更多問題,請(qǐng)致電客戶經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)