人妻被中出无码视频_免费激情小视频在线观看_最新国产麻豆aⅴ精品无码_欧美日韩国产性

安徽譯博翻譯咨詢服務(wù)有限公司LOGO做專業(yè)的人工翻譯服務(wù)

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

您的位置:主頁(yè) > 中文版 > 譯博資訊 >

外籍教練員聘用協(xié)議書(中英文)

點(diǎn)擊數(shù):發(fā)布時(shí)間:2016-12-16來源:未知
摘要: AGREEMENT OF EMPLOYMENT OF FOREIGN COACH 甲方(運(yùn)動(dòng)隊(duì)):PARTY A (SPORT TEAM) 地址:ADDRESS 乙方:(教練員)PARTY B (COACH) 國(guó)籍:NATIONALITY 護(hù)照號(hào)碼:NUMBER OF PASSPORT 甲乙雙方本著自愿、平等的原則,經(jīng)過友好協(xié)商,達(dá)成以下聘任協(xié)議,以使
AGREEMENT OF EMPLOYMENT OF FOREIGN COACH
 
 
甲方(運(yùn)動(dòng)隊(duì)):PARTY A (SPORT TEAM)
地址:ADDRESS
 
乙方:(教練員)PARTY B  (COACH)
國(guó)籍:NATIONALITY
護(hù)照號(hào)碼:NUMBER OF PASSPORT
 
甲乙雙方本著自愿、平等的原則,經(jīng)過友好協(xié)商,達(dá)成以下聘任協(xié)議,以使甲乙雙方共同遵守:
This Agreement is hereby made and concluded by and between Guangdong Football Center (hereinafter referred to as “PARTY A”) and Marcelo Moraes Duarte (hereinafter referred to as “PARTY B”), on the principle of equality and mutual benefit.
 
一、協(xié)議期限Period of Validity
本協(xié)議有效期自 年 月 日至 年 月 日,自雙方簽字蓋章之日起生效。
This Agreement shall come into effect on the date when it is signed by the two parties and is valid from    until    .
 
二、體檢、醫(yī)療及保險(xiǎn)Physical Examination, Health Care and Insurance
(一)乙方在與甲方簽訂本協(xié)議之同時(shí),必須提供健康證明。如發(fā)現(xiàn)乙方患有不適合在甲方工作的嚴(yán)重疾。ㄓ杉追叫惺骨笆鰢(yán)重疾病之具體內(nèi)容的解釋權(quán)),本協(xié)議將自動(dòng)解除,甲、乙雙方均不再承擔(dān)履約責(zé)任。
Part B must show the health certificate before signing this Agreement. If PARTY A finds PARTY B has the serious disease (the right for explaining the definition of “the serious disease” belongs to PARTY A), which will affect the work described below, this Agreement will cease, and both sides of PARTY A and PARTY B will no longer conform to this Agreement.
 
(二)如乙方在甲方工作期間患病,至甲方下屬康復(fù)中心就診,予以免費(fèi)治療;如乙方至其他任何醫(yī)院就診,需經(jīng)甲方同意,否則,乙方自行承擔(dān)所有醫(yī)療費(fèi)用。
Free of charge to access to the clinic of PARTY A is; if, without the permission of PARTY A, PARTY B will be responsible for all the costs in any other hospital.
 
(三)甲方不為乙方提供任何保險(xiǎn)。PARTY A will not provide any insurance for PARTY B.
 
三、權(quán)利和義務(wù)Rights and Duties
(一)甲方權(quán)利和義務(wù)Rights and Duties of PARTY A
1、向乙方支付薪金每個(gè)月稅后6,000美元。具體的支付方式為:在乙方簽訂合同抵達(dá)廣州后,先向乙方預(yù)支薪金總額的30%,余下的薪金按月支付。
The monthly salary for PARTY B shall be 6,000 US dollars (Six Thousand US Dollars) after tax, in the way as 30% (Thirty Percent) of the total payment shall be paid to PARTY B upon his arrival in Guangzhou with the signature of this Agreement. The rest of the payment will be paid monthly.
 
2. 負(fù)責(zé)承擔(dān)乙方及其家屬一共5人在協(xié)議期內(nèi)各1次巴西—廣東—巴西的機(jī)票費(fèi)用(經(jīng)濟(jì)艙)。
One Round-Trip Economic Airfare between Brazil and Guangdong shall be provided for PARTY B and his family members as 5 persons in total herein within the validity of this Agreement.
 
3、根據(jù)隊(duì)伍訓(xùn)練和比賽的具體安排,給予乙方每周1天的假期,期間可安排到市區(qū)游玩(當(dāng)天伙食標(biāo)準(zhǔn)另定)。
A One-day leave per week shall be guaranteed to PARTY B in accordance with the training and competition schedule of the Teams. Proper sightseeing in Guangzhou could be offer with adjusted dinning arrangement if possible.
 
4、向乙方提供基地宿舍樓的免費(fèi)住宿及運(yùn)動(dòng)員飯?zhí)玫拿赓M(fèi)就餐;在乙方家屬到來期間,免費(fèi)提供一個(gè)月的基地宿舍樓住宿及運(yùn)動(dòng)員飯?zhí)镁筒汀?/div>
Free food and lodging in the training base shall be offered to PARTY B, which shall also be offered to the family members of PARTY B for one month during their stay in Guangzhou.
 
5、力所能及地負(fù)責(zé)乙方因工作所需的開支。其中,電話及其他通訊設(shè)施的使用費(fèi)用由乙方自理。
PARTY A shall take an affordable part of working expenditures of PARTY B, but not including bills of telephone or any other telecommunication service.
 
6、依照甲方的規(guī)章制度和要求,對(duì)乙方進(jìn)行管理和考核。甲方對(duì)乙方嚴(yán)重違反協(xié)議及本單位管理規(guī)定的行為,視情節(jié)給予罰款、降薪直至解除工作協(xié)議的處罰。
It is of PARTY A’s right to conduct supervision and assessment on PARTY B under the rules and regulations of PARTY A. If there is any violation by PARTY B against the items of this Agreement or the rules and regulations hereinbefore, punishments, reduction of salary and the cease of this agreement shall be imposed.
 
(二)乙方權(quán)利和義務(wù)Rights and Duties of PARTY B
1、擔(dān)任四支隊(duì)的體能教練,指導(dǎo)隊(duì)伍開展體能訓(xùn)練。
To be employed as the Physiologist of four teams ,  instructing the physical training of the Teams.
 
2、每周工作6天,工作時(shí)間應(yīng)全身心投入工作。
PARTY B shall devote himself to the work during the six working days per week.
 
3、工作期間的薪金為每個(gè)月稅后6,000美元,并享受甲方提供的往返機(jī)票費(fèi)用、假期、食宿等福利待遇。如甲方在明年全運(yùn)會(huì)順利完成奪取兩塊金牌的任務(wù),乙方將獲得額外獎(jiǎng)勵(lì)10,000美元。
PARTY B enjoys the benefits of the monthly salary of 6,000 US dollars (Six Thousand US Dollars) after tax, one free round-trip airfare, one-day leave per week and free food and lodging in the training base. PARTY B shall be rewarded 10,000 US Dollars (Ten Thousand US Dollars) as extra bonus once PARTY A achieve the goal of winning two gold medals in the Football Competition of the 12th National Games in 2013.
 
4、遵守中華人民共和國(guó)的各項(xiàng)法律、法規(guī)及相關(guān)的規(guī)章制度,接受甲方的管理和考核。
PARTY B shall be subject to the laws and regulations of People’s Republic of China and the relevant rules, supervision and assessment of PARTY A.
 
四、終止與違約處罰  Termination and breach punishment
本協(xié)議到期自然終止。如需續(xù)約,甲、乙雙方另行協(xié)商。此外,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商一致,可以解除本協(xié)議;乙方如有嚴(yán)重違反中國(guó)法律法規(guī)及甲方規(guī)章制度等行為,甲方可以解除本協(xié)議;甲方如有以非法手段強(qiáng)迫乙方從事違法、違紀(jì)活動(dòng)及拖欠乙方薪金等行為,乙方可以解除本協(xié)議。如甲乙雙方因故解除本協(xié)議,乙方須向甲方返回預(yù)支的相應(yīng)薪金。
This Agreement shall terminate upon the expiration of the validity hereinbefore. For the extension or the cease of this Agreement, two parties shall have further consultation. It is of PARTY A’s right to cease this Agreement in the situation that there is any gross violation by PARTY B of the laws and regulations of China or the rules and regulations of PARTY A hereinbefore; and it is of PARTY B’s right to cease this Agreement in the case of the violation of the laws and rules by PARTY B under the compulsion of PARTY A and the default on salary by PARTY A. PARTY B shall refund the amount of prepaid salary to PARTY A once this Agreement is terminated upon any reasons raised by both parties.
 
五、 其他約定 Miscellaneous
本協(xié)議書中文、英文各一式兩份,每方執(zhí)中、英文各一份。如本協(xié)議英文版的內(nèi)容與中文版內(nèi)容不同或沖突,均以中文版的內(nèi)容為準(zhǔn)。未盡事宜雙方另行協(xié)商解決。
This Agreement shall be made in four originals (two in English and Chinese respectively) that shall be held by each party. CHINESE version will prevail over the ENGLISH one if they come in conflict with each other. The other matters that have not been covered in this Agreement shall be supplemented through further mutual consultation.
 
甲方(蓋章)PARTY A (Sealed)            乙方(簽字)PARTY B (Signed)
授權(quán)代表(簽字)
Representative of GFC (Signed)                
 
Date                                       Date



 
查看上一篇 查看下一篇返回
相關(guān)閱讀:
更多問題,請(qǐng)致電客戶經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉(zhuǎn)賬:1023 4010 2100 0993 618