合肥翻譯公司(1oad.com)2015年11月30日了解到:State planemaker Commercial Aircraft Corp of China (COMAC) said today it has delivered the first ARJ21 jet to domestic low-cost carrier Chengdu Airlines, calling it a big breakthrough in China’s efforts to develop its domestic jet plane design and manufacturing capabilities.
國有飛機制造商中國商飛公司(COMAC)稱,今日已將首架ARJ21客機交付成都航空公司。這標志著中國在國內(nèi)噴氣式飛機設(shè)計和制造能力上取得了重大突破。
China is keen to develop a successful commercial aircraft to rival Boeing and Airbus. But it has been held back by inexperience, a shortage of local aerospace design and engineering talent, as well as a lack of home-grown companies with the technology to help drive the project.
中國一直渴望能研制出一架成功的商用飛機,與波音公司和空中客車公司進行競爭。但卻一直受制于經(jīng)驗不足、缺乏本地航天設(shè)計、缺少工程技術(shù)人才,以及缺少擁有技術(shù)、能夠推動此項目的本土公司。
The ARJ21, China’s first locally built regional jet, is designed to compete against Brazil’s Embraer SA and Canada’s Bombardier Inc.
ARJ21客機是第一架中國自主研制的噴氣式支線客機,用來與巴西航空工業(yè)公司和加拿大龐巴迪公司競爭。
The aircraft, which seats about 90 passengers, was given permission to fly domestically by China’s civil aviation regulators at the end of last year following years of delays due to technological problems.
此飛機最多可容納約90名乘客,由于技術(shù)問題延遲了幾年之后,去年年底,中國民航監(jiān)管部門準許其在國內(nèi)飛行。
It has not yet been granted certification by the US Federal Aviation Administration (FAA), which will limit its access to overseas markets.
此飛機尚未取得美國聯(lián)邦航空管理局認證,這將會限制其進入海外市場。
COMAC said in September it had signed a preliminary deal with ICBC Leasing to supply 10 ARJ21 jets and 10 of its C919 models to Thai airline City Airways.
中國商飛公司稱,九月份時,其已與工銀金融租賃公司簽署了初步協(xié)議,為泰國都市航空公司提供10架ARJ21飛機與10架C919大型客機。 來源:Reuters
2017-03-10美國產(chǎn)品經(jīng)銷協(xié)議(中英文)
支付寶
微信
銀行轉(zhuǎn)賬:1023 4010 2100 0993 618