CUSTOMER AGREEMENT OF SECURITIES FUTURES THIS AGREEMENT IS A LEGAL CONTRACT, PLEASE READ IT CAREFULL···
[list:author]
2016-10-01
新聞資訊
CONTRACT OF IMPORT SALE OF BOILER EQUIPMENT 買方: Buyer 地址address 法定代表人Legal representative 賣方:Seller ···
[list:author]
2016-09-30
新聞資訊
FIDIC CONDITIONS OF CONTRACT FOR DESIGN, BUILD AND TURNKEY(1995) PART I GENERAL CONDITIONS第一部分 通用條件 ···
[list:author]
2016-09-29
新聞資訊
歡迎再次來到 安徽譯博翻譯 ,上兩期為大家介紹了外貿(mào)翻譯的一些知識,今天就升級到句子的翻譯技巧,感興趣的各位老師一定不能錯過! 第三章 外貿(mào)英譯漢一般句子翻譯 句子(sentence)是比詞語更高一級···
[list:author]
2016-09-28
新聞資訊
第二章 外貿(mào)英譯漢詞語翻譯 詞語是最基礎(chǔ)的一個翻譯單位。詞語的處理是否恰當(dāng)關(guān)系到句子、段落乃至整個文章的翻譯質(zhì)量。下面,介紹外貿(mào)英譯漢過程中詞語翻譯的方法。 1如何選詞 我們知道,外貿(mào)英語中除了專業(yè)術(shù)···
[list:author]
2016-09-27
新聞資訊
各位譯員早上好,之前譯博為大家分享了很多翻譯技巧與方法的文章,是否為大家的翻譯提供了便利呢?今天同樣與大家一同分享外貿(mào)領(lǐng)域英中的翻譯介紹和不同文體的技巧。 第一章 外貿(mào)英譯中簡介 1 外貿(mào)英語特點 外···
[list:author]
2016-09-26
新聞資訊
日常生活中,我們與人交談,聊天,發(fā)表演講時,口誤是經(jīng)常發(fā)生的,很多時候我們對其并不是十分在意。然而如果是在翻譯現(xiàn)場,當(dāng)發(fā)言人也發(fā)生口誤時,作為翻譯人員應(yīng)該怎么辦呢?正規(guī)翻譯公司安徽譯博為您提出以下解決···
[list:author]
2016-09-23
新聞資訊
中文 英文 國家基本公共服務(wù)項目清單 national list of basic public services 互聯(lián)網(wǎng)+政務(wù)服務(wù) Internet Plus government services···
[list:author]
2016-09-21
新聞資訊
在翻譯中為了使譯文通順易懂,或是為了行文生動,更符合目的與的語言習(xí)慣而采取的增加部分解釋性詞語、連接詞、類屬詞、概括性詞語和代詞的做法叫 增詞法(amplification) 。 1. The sub···
[list:author]
2016-09-19
新聞資訊
馬上就要到中秋節(jié)了,譯博小編們整理了一套英文中秋習(xí)俗的詞匯和大家分享下 Autumn 秋天, 也可以用Fall Mid- Autumn Festival 中秋節(jié), 也可以用Moon Festival ···
[list:author]
2016-09-14
新聞資訊