本期譯博小編為大家介紹關(guān)于柬埔寨金邊第2號市政供水工程(凈水廠)設(shè)備招標(biāo)公告的文章,希望對各位讀者帶來幫助!秉承著打造立足與合肥翻譯行業(yè)內(nèi):專業(yè)、優(yōu)惠的翻譯公司理念, 安徽譯博翻譯 一直在不停的摸索!
本期譯博小編為大家介紹關(guān)于柬埔寨金邊第2號市政供水工程(凈水廠)設(shè)備招標(biāo)公告的文章,希望對各位讀者帶來幫助!秉承著打造立足與合肥翻譯行業(yè)內(nèi):專業(yè)、優(yōu)惠的翻譯公司理念,安徽譯博翻譯一直在不停的摸索!
TENDER NOTICE FOR PRURCHASE OF EQUIPMENT OF
NO. 2 MUNICIPAL WATER SUPPLY PROJECT (DRINKING –WATER PLANT) IN PHNOM PENH CITY CAMBODIAN
柬埔寨金邊第2號市政供水工程(凈水廠)設(shè)備招標(biāo)公告
Date of Issuance Of Invitation of Bidding:1st April 2012
招標(biāo)公告發(fā)布日期:2012年4月1日
Tenderee: Phnom Penh City Municipal Engineering Construction Company
招標(biāo)人: 金邊市政工程建設(shè)公司
Address:
Telephone:
Facsimile 傳真:+855-23-221978
1. Bidder shall, under the approval of municipal authority, implement the construction of No. 2 water supply project (drinking-water plant) with the capacity of 150,000 cubic meters daily water supply, and it is intended that part of the proceeds of the loan from World Bank will be applied to eligible payments for the purchase of equipment in accordance with the contract of project (Brief Description of the Goods herebellow ).
招標(biāo)人經(jīng)過柬埔寨金邊市政當(dāng)局批準(zhǔn),準(zhǔn)備實(shí)施日供水量為15萬立方米的金邊第2供水工程(凈水廠)項(xiàng)目的建設(shè),用世界銀行貸款中的一部分支付符合項(xiàng)目合同條款下的設(shè)備(以下簡稱“貨物”)的采購。
2. Now Bidder invites sealed bids from eligible bidders for the supply of the Goods for the purposes of the Project.
現(xiàn)邀請合格的投標(biāo)者就此項(xiàng)目所需貨物的供應(yīng)進(jìn)行密封投標(biāo)。
The extension of this tender include but not limited that the whole set of supply and installation of water the pump house, the bounce-back flush pump house, the reservoir of clean water, water pump , the electrical machinery, the air blower and the air compressor manufacture for the house of chlorine adding for the project (only water works) and debugging of system, the software establishment, the personnel training and the service for maintenance and so on..
招標(biāo)范圍包括但不限于:供水工程(凈水廠)送水泵房、反沖洗泵房、清水池、加藥加氯間內(nèi)的水泵、電機(jī)、風(fēng)機(jī)及空壓機(jī)的成套供貨、安裝,以及系統(tǒng)調(diào)試、軟件編制、人員培訓(xùn)、售后服務(wù)等。
The main equipment also include: 主要設(shè)備包括:
Double-suction horizontal centrifugal pump,
Backwash horizontal centrifugal pump, four sets反沖洗臥式離心泵4套;
equipments for filter pool, one set濾池設(shè)備 1 套:
Air blower 4 sets, 鼓風(fēng)機(jī)4套;
Electric butterfly valve 4sets being compounded with air blower電動蝶閥4臺(與鼓風(fēng)機(jī)配套);
Air compressor 3 sets空氣壓縮機(jī)3套;
Double flange pneumatic butterfly valve
valve, strobe and electromotive butterfly valve 40 set閥門、閘門:電動蝶閥40臺;
hand / electromotive butterfly valve 40 sets手電動蝶閥40臺;
double flange hand butterfly valve 8 sets雙法蘭手動蝶閥8臺;
Cast iron gate valve
equipment for Flocculation and sedimentation equipment
whole set of strain equipment 2 sets濾池成套設(shè)備2套;
Electric single-girder suspension axle-lift device
Pipeline mixers
Electromagnetic flow meter 1set電磁流量計(jì)1臺;
Spiral steel pipe or longitudinal roll-welded pipe
螺旋鋼管或直縫卷焊鋼管 數(shù)量約100千米
Specific specification and technical requirement as detailed in Reference for Technical Criterion ( Reference to Appendix )
以上貨物具體規(guī)格 、技術(shù)要求詳見技術(shù)規(guī)范書(另附)
3、The conditions of bidder投標(biāo)人條件:
Condition of bidder: The product manufacturer or specialized supplier for equipment of water supplying.
供水工程產(chǎn)品制造商或?qū)I(yè)供貨商;
The bid of unified body shall not be accepted.
Bidder should have the capacity of independent designation, manufacture and operation of water pump and electrical equipment and, within latest 5 years have experience of supply of pump and electrical equipment for water project with capacity of ≥ 200 thousand m3/d. Bidder should, in the specialized technology, equipment / establishment and personnel, have corresponding competency, ability, achievement and experience of designation, manufacture, quality control / maintenance, technical training, technical guidance for on-site installation and technical service.
投標(biāo)人應(yīng)具有獨(dú)立設(shè)計(jì)、制造并投產(chǎn)水泵及電機(jī)設(shè)備的能力,近五年內(nèi)具有承擔(dān)過≥20萬m3/d水廠工程水泵及電機(jī)設(shè)備的供貨經(jīng)驗(yàn)。投標(biāo)人在專業(yè)技術(shù)、設(shè)備設(shè)施、人員等方面應(yīng)具有設(shè)計(jì)、制造、質(zhì)量控制、質(zhì)量保證、技術(shù)培訓(xùn)、現(xiàn)場安裝技術(shù)指導(dǎo)、技術(shù)服務(wù)的相應(yīng)
資格、能力、業(yè)績和經(jīng)驗(yàn)。
A complete set of bidding documents may be purchased by any interested eligible bidder on the submission of a written application to the above address upon payment of a nonrefundable fee USD 500. 00. (Mailing Address of Issuance of Bidding Documents)
對此投標(biāo)感興趣的投標(biāo)者請按下述地址提交一份書面申請并交500美元的款項(xiàng)后即可買到一套完整的招標(biāo)文件,售款概不退還。(標(biāo)書發(fā)放機(jī)構(gòu)通訊地址見上)
The bidder should, at the time of biding, submit the documents other than the tender as follows :
投標(biāo)人在投標(biāo)時(shí)必須提交出投標(biāo)書以外的如下文件:
The documents on applications for prequalification being submitted, paper file for one origin and one copy, and with one copy of electron version, shall be signed by the commercial Counselor of the Embassy of Cambodia or the Competent authorities of commerce of the country where the bidder locate in. The submission deadline is on 17:00, 16th May, 2012, served overdue time is invalidation.
遞交經(jīng)柬埔寨大使館商務(wù)參贊簽署的或者所在國家政府商務(wù)主管當(dāng)局簽署的資格預(yù)審申請文件(紙版1正1副,電子版1份)遞交截止時(shí)間為2012年04月16日17:00,逾期送達(dá)
無效。
Two copies of technical specification of each bid product shall be attached the version of English.
每項(xiàng)投標(biāo)設(shè)備的技術(shù)規(guī)范說明各兩份,附英文。
The Product Manufacture Permit and the Product Quality Certification issued by the competent authority, paper file for one origin and one copy, and with one copy of electron version,shall be submitted by bidder.
所在國家有關(guān)部門簽發(fā)的產(chǎn)品制造許可證和產(chǎn)品合格證(紙版1正1副,電子版1份)。
A list of equipment,names Of manufactures and technical documents
設(shè)備清單、生產(chǎn)廠家名稱及技術(shù)資料。
Price schedule.投標(biāo)價(jià)格表
All documents adding to Tender of Bids must, be accompanied by a bid bond of
The bid opening shall be proceeded in publish at 1215 Norodom Bolevevard, Phnom Penh Cambodia on the 10 Hours of morning of 10th July, 2012.
所有的投標(biāo)文件必須按投標(biāo)須知中所規(guī)定的時(shí)間前收到,其中必須包括占投標(biāo)總價(jià)百分之二(2%)或標(biāo)書中規(guī)定的比率數(shù)額的投標(biāo)保證金或由我方認(rèn)可的銀行開具的保函。
茲定于2012 年7月10 日上午10 時(shí)在1215 Norodom Bolevevard, Phnom Penh 公開開標(biāo)。
4.Tenderee will not be responsible for any costs or expenses incurred by bidders in connection with the preparation or delivery of bid.
招標(biāo)人對投標(biāo)人在投標(biāo)中所發(fā)生的一切費(fèi)用不負(fù)任何責(zé)任。
5. The promises and guarantees shall be made in the Tender of Bids as follow:
投標(biāo)人在投標(biāo)書中做出如下承諾:
I.
投標(biāo)人保證在收到授標(biāo)通知后的50 天內(nèi)開始裝運(yùn)首批貨物,并且在合同的規(guī)定期間內(nèi)完成全部貨物的運(yùn)輸。
II. The bidder shall, if the Bid is accepted,provide the performance security in the sum of UDS
如果招標(biāo)人接受投標(biāo)人投標(biāo),投標(biāo)人將提交數(shù)額為合同總額2%的履約保函,共計(jì)
III. The bidder agree to abide by this Bid Notice within the period of bid validity. If bidder withdraw the Bid before the expiration of the period of the bid validity, or if , as the successful bidder, fail to enter into contact with the purchaser or furnish the performance bond within the period stipulated in the contract after the notification of award is made, the said bid bond shall be forfeited to the tenderee.
投標(biāo)人同意在投標(biāo)有效期內(nèi)受本招標(biāo)公告的約束。如果在規(guī)定的開標(biāo)日之前,在投標(biāo)的有效期內(nèi)撤回投標(biāo),或者得到中標(biāo)通知后,沒能在合同規(guī)定的日期內(nèi)與招標(biāo)者簽訂合同,提交履約保證金保函,則其投標(biāo)保證金將被招標(biāo)人沒收。
以上是譯博小編為大家精心收集的文章,更多關(guān)于合肥翻譯公司的咨詢請繼續(xù)關(guān)注安徽譯博翻譯!