英語(yǔ)是我們從小就接觸學(xué)習(xí)的一門(mén)外語(yǔ),現(xiàn)在的年輕人不論是不是從事英語(yǔ)相關(guān)的工作,多多少少對(duì)英語(yǔ)都有一定的了解,這歸功于我們的教育。那么關(guān)于英語(yǔ)翻譯如何提高翻譯技巧,翻譯公司小編就簡(jiǎn)要談幾點(diǎn),首先不論是什么語(yǔ)言的翻譯,包括英語(yǔ)翻譯都是有筆譯和口譯之分,有的譯員可能會(huì)身兼筆譯和口譯。首先我們來(lái)看下如何
英語(yǔ)是我們從小就接觸學(xué)習(xí)的一門(mén)外語(yǔ),現(xiàn)在的年輕人不論是不是從事英語(yǔ)相關(guān)的工作,多多少少對(duì)英語(yǔ)都有一定的了解,這歸功于我們的教育。那么關(guān)于英語(yǔ)翻譯如何提高翻譯技巧,翻譯公司小編就簡(jiǎn)要談幾點(diǎn),首先不論是什么語(yǔ)言的翻譯,包括英語(yǔ)翻譯都是有筆譯和口譯之分,有的譯員可能會(huì)身兼筆譯和口譯。首先我們來(lái)看下如何提高筆譯英語(yǔ)翻譯技巧。
筆譯英語(yǔ)翻譯技巧總結(jié)
1.加強(qiáng)詞匯的積累
作為筆譯翻譯,詞匯積累是非常重要的事情,比如遇到很多生澀的詞匯,如果每次都是去查詢,那么工作效率會(huì)非常低,如果我們平時(shí)注意積累,在我們看電影,看報(bào)紙的過(guò)程中如果遇到?jīng)]見(jiàn)過(guò)或者比較生僻的詞匯,我們記錄下來(lái)在生詞本中,這樣不斷的積累,總有一天我們?cè)谧龇g工作的時(shí)候,即使有很對(duì)生詞,那么也能輕松解決。
2.加強(qiáng)各行業(yè)專業(yè)知識(shí)
因?yàn)榉g會(huì)遇到各行各業(yè),比如電力,生物學(xué),醫(yī)學(xué),文學(xué)等等。這些行業(yè)的專業(yè)知識(shí)要求非常高,如果我們一竅不通,那么是很難翻譯出此類專業(yè)知識(shí)文件,或者翻譯出來(lái)的文件質(zhì)量非常低,達(dá)不到客戶的要求。這就要求我們?cè)谌粘I詈凸ぷ髦幸残枰喾e累相關(guān)專業(yè)知識(shí),不用懂的特別精,沒(méi)必要每個(gè)行業(yè)都達(dá)到了專家的水準(zhǔn),這是任何人都做不到的。
3.提高經(jīng)常翻譯的稿件技巧
翻譯公司接到客戶的稿件,很多都是大同小異,經(jīng)常文件類型都是一樣,比如駕照翻譯,學(xué)歷證書(shū)翻譯,單身未婚證明翻譯等等。作為專職譯員,我們需要對(duì)這些經(jīng)常翻譯的稿件加強(qiáng)技巧提升以及準(zhǔn)確度提升。
口譯英語(yǔ)翻譯技巧總結(jié)
1.多聽(tīng),多看,多說(shuō)
口譯相對(duì)于筆譯來(lái)說(shuō),難點(diǎn)在于翻譯速度要快,沒(méi)有時(shí)間給你查閱資料以及停頓時(shí)間不能太長(zhǎng)??谧g主要是聽(tīng)一方說(shuō),首先得清楚對(duì)方說(shuō)的什么內(nèi)容,如果對(duì)方說(shuō)的什么都沒(méi)搞清楚,那么就別談翻譯了,所以我們要經(jīng)常聽(tīng)相關(guān)的英語(yǔ)節(jié)目,電視,電影等等。多看主要鍛煉自己的判斷能力,即使遇到?jīng)]聽(tīng)懂的,也能根據(jù)上下文猜測(cè)到大概說(shuō)的內(nèi)容是什么。多說(shuō)就不用介紹了,很久之前人們說(shuō)鍛煉英語(yǔ)口語(yǔ)就要在空曠的地方大聲閱讀出來(lái)。
2.多參加一些翻譯會(huì)議
剛?cè)肟谧g翻譯這行,如果沒(méi)有什么機(jī)會(huì),可以做志愿者來(lái)增加自己的膽量和翻譯水平,這樣不僅提高了自己的翻譯水平和膽量,也增加了工作經(jīng)驗(yàn)。
3.鍛煉口音
因?yàn)楹芏鄷r(shí)候英語(yǔ)不僅僅只有一種口音,比如美式英語(yǔ)口音,英式英語(yǔ)口音,甚至印度口音都是不同的,當(dāng)然這三者一般都是可以互相聽(tīng)懂的,但是作為專業(yè)翻譯人員,最好是根據(jù)不同的客戶,提供不同的口音,這樣別人會(huì)更加習(xí)慣。