翻譯公司講解同聲傳譯是什么?怎么收費(fèi)的

同聲傳譯,這個(gè)名詞聽起來有點(diǎn)難懂,其實(shí)仔細(xì)揣摩下就知道同聲傳譯所表達(dá)的意思,同聲傳譯,顧名思義,就是同步翻譯發(fā)言人的話,與同聲傳譯比較相似的是交替?zhèn)髯g,意思是發(fā)言人說完一段話,再交替進(jìn)行翻譯,而并不是同步翻譯。1.同聲傳譯應(yīng)用的場合翻譯公司同聲傳譯一般應(yīng)用于大型的國際會議,商務(wù)會議,新聞發(fā)

  同聲傳譯,這個(gè)名詞聽起來有點(diǎn)難懂,其實(shí)仔細(xì)揣摩下就知道同聲傳譯所表達(dá)的意思,同聲傳譯,顧名思義,就是同步翻譯發(fā)言人的話,與同聲傳譯比較相似的是交替?zhèn)髯g,意思是發(fā)言人說完一段話,再交替進(jìn)行翻譯,而并不是同步翻譯。

翻譯公司講解同聲傳譯是什么?怎么收費(fèi)的

  1.同聲傳譯應(yīng)用的場合

  翻譯公司同聲傳譯一般應(yīng)用于大型的國際會議,商務(wù)會議,新聞發(fā)布會等。這類會議一般都是比較正規(guī)且規(guī)模比較大,參會人數(shù)比較多,我們在新聞中看到的很多國際會議,參會人員頭戴耳機(jī),就屬于同聲傳譯。

  2.同聲傳譯譯員水平

  同聲傳譯屬于翻譯界的天花板,也就是很多翻譯人員最高的追求就是同聲傳譯,因?yàn)樾枰椒g,所以難度較大。相對應(yīng)的薪資水平比較高,并且同聲傳譯人才儲備非常的少,小語種的同聲傳譯翻譯譯員更是少之又少。

  3.同聲傳譯費(fèi)用大概多少

  同聲傳譯的費(fèi)用正常是按照天數(shù)或者小時(shí)來收費(fèi),更高級別的國際會議甚至按照分鐘收費(fèi)。一般的翻譯公司同聲傳譯費(fèi)用在4000-8000左右一天的費(fèi)用,費(fèi)用屬于翻譯行業(yè)的天花板了。

翻譯公司講解同聲傳譯是什么?怎么收費(fèi)的

  4.同聲傳譯設(shè)備

  同聲傳譯設(shè)備大部分是翻譯公司來提供,翻譯公司自己有這樣的設(shè)備或者租借。當(dāng)然可能也有是甲方公司自己提供,比如國際會議,有固定的會議場所,這類設(shè)備也是固定好的,所以根據(jù)不同情況,設(shè)備方面提供根據(jù)客戶需求來決定。

  關(guān)于同聲傳譯今天就分享到這,更多關(guān)于筆譯,口譯翻譯,關(guān)注安徽譯博翻譯公司。本文由安徽譯博翻譯編輯,轉(zhuǎn)載請標(biāo)注出處。