合肥翻譯公司 (1oad.com)2015年12月21日了解到:福建擬啟動(dòng)閩派翻譯工程,將瞄準(zhǔn)國外最前沿的人文社科專著,以及與福建經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展,特別是產(chǎn)業(yè)發(fā)展相關(guān)的科技專著,開展翻譯工作。目前書目征集工作已基本完成。 福建是中國近代翻譯家的搖籃,在翻合肥翻譯公司(1oad.com)2015年12月21日了解到:福建擬啟動(dòng)“閩派翻譯工程”,將瞄準(zhǔn)國外最前沿的人文社科專著,以及與福建經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展,特別是產(chǎn)業(yè)發(fā)展相關(guān)的科技專著,開展翻譯工作。目前書目征集工作已基本完成。
福建是中國近代翻譯家的“搖籃”,在翻譯領(lǐng)域創(chuàng)造了諸多“第一”。如1702年旅法、后獲法國皇家文庫第一個(gè)“中文翻譯家”稱號(hào)的黃加略,最早組織譯“夷書”的林則徐,東學(xué)西漸第一人陳季同,最早翻譯西方小說的林紓,最早提出“信、達(dá)、雅”翻譯標(biāo)準(zhǔn)的嚴(yán)復(fù)。此外,還有辜鴻銘、許地山、林語堂、林同濟(jì)、黃嘉音、鄭振鐸、冰心等一大批譯界前輩。
“閩派翻譯”底蘊(yùn)深厚、影響深遠(yuǎn),是福建不可多得的文化品牌。相關(guān)人士認(rèn)為,推進(jìn)閩派翻譯工作,對(duì)福建正在推進(jìn)的21世紀(jì)海上絲綢之路核心區(qū)建設(shè)和新福建建設(shè)都具有重要意義。
作為進(jìn)一步發(fā)揚(yáng)“閩派翻譯”的具體工作,福建擬啟動(dòng)“閩派翻譯工程”,擴(kuò)大閩派翻譯的影響力。福建省翻譯協(xié)會(huì)表示,將充分發(fā)揮自身專業(yè)力量,積極參與召集譯者、物色專家等相關(guān)工作,力促福建翻譯事業(yè)的發(fā)展。
福建省人民政府外事辦公室翻譯室主任沈子靈認(rèn)為,“閩派翻譯”是閩派文化,也是廣義的閩學(xué)的一部分,實(shí)施“閩派翻譯工程”可以吸引、培養(yǎng)更多翻譯人才,有利于福建翻譯水平、翻譯人員結(jié)構(gòu)的提升;同時(shí)在福建的21世紀(jì)海上絲綢之路建設(shè)中,也能起到推廣閩派文化、閩學(xué)的作用,從而提升“海絲”核心區(qū)的影響力。
據(jù)了解,福建已向相關(guān)單位、學(xué)會(huì)、廣大學(xué)者征集在相關(guān)產(chǎn)業(yè)有國際影響力且尚未譯為中文的著作書目,目前書目征集工作基本完成。