一、 以合同的生效日作為計算基準日 合同的生效日期在合同中非常重要,合同有效期一般都是以合同生效日作為基準日。合同中約定的當事人的權(quán)利義務享有或承擔的起始日期都是以合同的生效日作為計算基準日。 如: The BUYER shall make an advance payment of
一、
合同的生效日期在合同中非常重要,合同有效期一般都是以合同生效日作為基準日。合同中約定的當事人的權(quán)利義務享有或承擔的起始日期都是以合同的生效日作為計算基準日。
如:
The BUYER shall make an advance payment of twenty million US Dollars ($2,000,000.00) to the SELLER within fifteen (15) days after the EFFECTIVE DATE of this PURCHASE and SALES CONTRACT.
買方在采購合同生效之日起15個工作日內(nèi)向賣方支付200萬美元的預付款。
再如:The CONTRACTOR shall complete WORK within six (6) months after the EFFECTIVE DATE of this DESIGN CONTRACT.
承包商自本設計合同生效之日起六個月內(nèi)完成工作。
如:This AGREEMENT shall commence on 7th, November 2007(“EFFECTIVE DATE”) and shall maintain in full force and effect for three(3) years after the EFFECTIVE DATE。
本合同自2007年11月7日生效,有效期為三年。
為避免爭議,一般在草擬合同時直接在合同中約定生效日,這種約定主要有以下幾種表達方式:
本合同自2005年10月2日起生效,除非根據(jù)本合同約定條款終止,有效期至2010年10月2日。
二、
本協(xié)議自中國商務部批準之日起生效。
當意大利方面依據(jù)法律批準了與中國的該服務時,本協(xié)議視為生效。
If the Contract cannot come into force within 6 (six) months after the date of signing the Contract, both parties shall have the right to cancel the Contract.
This AGREEMENT shall take effect from the EFFECTIVE DATE provided that if the EEFFECITVE DATE has not occurred by 30 November 2000, this AGREEMENT shall (unless the PARTIES agree otherwise) automatically terminate and each of the PARTIES hereto shall be released from any further obligations hereunder。
本協(xié)議生效日期為2000年11月30日,但如果屆時未能生效,除非各方另有約定,本協(xié)議自動解除,各方互不承擔責任。
采購協(xié)議的生效視另一個事件是否發(fā)生。為避免合同簽訂后其效力處于不確定的狀態(tài)拖得太長,可在合同中約定,在某種條件下,合同永不生效,比如:
合同有效期的約定方式比較固定,通常為:
1)從生效日到某個具體日期;
(2)一個固定期間;(
3)一方可以通過通知隨時終止。
本協(xié)議有效期從2004年五月1日至2007年12月31日。
本合同自生效之日起_______年有效,有效期滿后合同將自動失效。
The Contract shall be in force for 5 years from the effective date of the Contract. After the expiration f its term of validity, the contract shall automatically become null and void.
本專利許可協(xié)議有效期從生效日起至專利權(quán)有效期內(nèi)的期間,為期15年,只要技術(shù)權(quán)利得到許可,而且該技術(shù)權(quán)利不涉及專利權(quán)問題。
.以專利的有效期結(jié)束作為合同有效期最后一日。 在合同中約定一個固定期間,作為合同有效期。如:
本協(xié)議從生效之日起有效期為5年,除非依據(jù)本協(xié)議另有約定提前解除。
本合同有效期包括勘探期、開發(fā)期和生產(chǎn)期:
開發(fā)期從起始日連續(xù)5年,分為兩個階段,除非另有約定:
The two (2) phases shall be as follows:
a) the first phase of three (3) CALENDAR YEARS (the first CALENDAR YEAR through the third CALENDAR YEAR) for core testing;
第一階段為期三年(第一年至第三年),為核心測試階段。
b) the second phase of two (2) CALENDAR YEARS (the fourth CALENDAR YEARS through the fifth CALENDAR YEARS ) for PILOT DEVELOPMENT.
第二階段為兩年(第四年至第五年),為實驗開發(fā)階段。
一方通知對方隨時終止合同的約定:
本協(xié)議于上述日期生效,在甲方依據(jù)本協(xié)議約定通知提前終止之前,應一直保持效力。
甲方有權(quán)在任何時候向乙方發(fā)出通知終止本協(xié)議。
本協(xié)議應[或者應視為]于[插入日期]起生效,除非按照本協(xié)議第X條提前終止,否則應一直有效直至
任何一方提前[X年/月/日]通知另一方終止協(xié)議,在此情形下,協(xié)議應于[插入最早的終止日期][或此后每周年的同一日期]終止。
[Option III: expiry of notice given at any time][選擇三:可于任何時候通知終止]
任何一方提前[X年/月/日]通知另一方終止協(xié)議,在此情形下,協(xié)議可于通知的任何時間終止。
[Option IV: minimum period and thereafter subject to termination at any time]
有效期三年,但如果義務尚未履行完畢,則可以自動延長不超過三年的期限。
The duration of the AGREEMENT shall be 1 (one) year effective from the date of signing by both PARTIES and may be automatically extended for an additional period of 3 months upon mutual agreement of the PARTIES.
本協(xié)議有效期從簽署之日起為一年,期滿如各方皆同意,自動續(xù)期三年。
This AGREEEMENT shall have effect for an initial period of five (5) years commencing on and from the date of this AGREEMENT and thereafter for an unlimited number of subsequent periods of five (5) years, each of which shall commence on and from the day immediately following the conclusion of the immediately preceding five (5) year period, until terminated in accordance with the provisions hereunder.
本協(xié)議從為期5年的第一階段起,隨后不限制次數(shù)的連續(xù)的每次為期5年的階段,每個階段緊接前一個階段,直到依據(jù)本協(xié)議約定終止。
四、
合同終止前產(chǎn)生的義務和責任并不因此而終止。
合同終止,但保密義務仍然繼續(xù)。