11 月14日-15日,2015年廣東省研討生學術(shù)論壇翻譯學分論壇暨第三屆全國翻譯學博士論壇在廣東外語外貿(mào)大學舉行。這次論壇由廣東省教育廳、中國翻譯協(xié)會、廣東外語外貿(mào)大學一起主辦,由廣東省外語研討與言語服務協(xié)同立異基地承辦。論壇共招引來自境內(nèi)外30余所
11月14日-15日,“2015 年廣東省研討生學術(shù)論壇——翻譯學分論壇暨第三屆全國翻譯學博士論壇”在廣東外語外貿(mào)大學舉行。這次論壇由廣東省教育廳、中國翻譯協(xié)會、廣東外語外貿(mào)大學一起主辦,由廣東省外語研討與言語服務協(xié)同立異基地承辦。論壇共招引來自境內(nèi)外30余所高校的130余名翻譯研討方向博士、博士生以及青年教師參與。
中國翻譯協(xié)會常務副會長、《中國翻譯》主編、廣東外語外貿(mào)大學云山講座教授黃友義教授,中國翻譯協(xié)會常務副會長、廣東外語外貿(mào)大學校長、廣東省外語研討與言語服務協(xié)同立異基地主任仲偉合教授,中國翻譯協(xié)會常務副秘書長、中國外文局國際合作部主任姜永剛先生以及來自內(nèi)地和港澳高校的20余名博士生導師應邀與會并擔任論壇辯論評委。
全國翻譯學博士論壇緣起于十年前,第一屆和第二屆論壇別離于2004年和2006年由深圳大學和廣東外語外貿(mào)大學舉行。本屆論壇在承繼前兩屆論壇優(yōu)異傳統(tǒng)的一起,在組織方式和溝通效果上力求有所立異和打破。論壇在大會專家宗旨講話環(huán)節(jié),約請了黃友義副會長、《中國翻譯》常務副主編楊平博士、謝天振教授、穆雷教授、胡開寶教授、孫藝風教授以及張美芳教授,別離就翻譯學博士生培育方式、翻譯學博士生論文寫作以及翻譯學博士生科研團隊建造等核心議題做專題報告。論壇還約請全國百篇優(yōu)博論文獲得者博士生導師張威教授和宋學智教授介紹博論選題和博士生生長的寶貴經(jīng)歷。論壇主體環(huán)節(jié)選用模仿辯論的方式,博士生面向每組10名博士生導師構(gòu)成的“豪華導師陣容”,宣講各自的博士研討方案或研討論文,與導師進行互動,一起發(fā)現(xiàn)和討論研討方案或研討論文中存在疑問及解決方案。
這次翻譯學博士論壇還設(shè)置博士生導師“圓桌會議”,供導師之間溝通研討生培育心得和經(jīng)歷;設(shè)置博士生“圓桌會議”,供博士生之間溝通選題迷惑、寫作技巧和生長心得;設(shè)置“師生面對面”環(huán)節(jié),供導師團向博士畢業(yè)生、博士候選人和博士報考者答疑解惑,為其學術(shù)生涯規(guī)劃、博士論文編撰和讀博前期預備指點迷津。
這次論壇無論是在組織方式仍是內(nèi)容設(shè)置上,都得到了與會專家的充分肯定,也得到了全國幾十所高校翻譯學博士生的熱烈回答,在境內(nèi)外翻譯學研討范疇獲得杰出反應,為新時期翻譯學博士生的立異培育做出了有益的測驗和探究,為翻譯學學科的良性發(fā)展起到了極好的推進作用。
下一屆的全國翻譯學博士論壇將于上海交通大學舉行。